Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impact van detentie blijkt zelfs even » (Néerlandais → Français) :

De traumatiserende impact van detentie blijkt zelfs even sterk als die van de traumatische gebeurtenissen in het land van herkomst.

La détention a même un effet aussi traumatisant que les événements qu'ils ont vécus dans leur pays d'origine.


De traumatiserende impact van detentie blijkt zelfs even sterk als die van de traumatische gebeurtenissen in het land van herkomst.

La détention a même un effet aussi traumatisant que les événements qu'ils ont vécus dans leur pays d'origine.


Uit een analyse van de CEPS/Universiteit van Exeter[23] blijkt dat in vergelijking met andere systemen de kwantificering van kosten en baten even frequent of zelfs frequenter plaatsvindt.

Selon l'analyse du CEPS de l'université d'Exeter[23], la quantification des coûts et des avantages est aussi fréquente, voire plus fréquente, que dans d'autres systèmes.


- Op het gebied van handleidingen, checklists en personeelstrainingen blijkt de situatie bij de betaalautoriteit ongeveer even weinig ontwikkeld als de organisatiestructuur zelf.

- au sein de l'autorité de paiement, les manuels d'instructions, les listes de pointage et la formation étaient aussi sous-développés que l'organisation proprement dite.


Maar ondanks deze verwachtingen en de grote mate van vertrouwen, blijkt uit de enquête ook dat de Europese burgers niet altijd even positief denken over wetenschap en technologie, en dat bepaalde bevolkingsgroepen zelfs ongeïnteresseerd tegenover de wetenschap staan.

Mais en dépit de ces attentes et de ce capital de confiance, cette même enquête montre que les citoyens européens n'ont pas toujours une perception très positive de la science et de la technologie, et que certaines franges de la population restent aujourd'hui en marge de la science.


Uit het verslag zelf blijkt echter, evenals uit de feedback die werd ontvangen van onder meer de Europese Ombudsman en uit debatten in het Europees Parlement, dat het te betreuren valt dat de EU-instellingen en –organen niet in het verslag voorkomen.

Toutefois, au vu du rapport proprement dit et des réactions qu'il a suscitées, notamment de la part du Médiateur européen, ainsi que du débat au Parlement européen, il apparaît qu'il était peu judicieux de ne pas y mentionner les institutions et organes de l'UE.


De economische impact van een evenement op de regio beloopt, zoals de verder besproken studies zullen aantonen, in vele gevallen een meervoud van de omzet van het evenement zelf.

L'impact économique d'un événement sur une région équivaut généralement à un multiple du chiffre d'affaires de cet événement.


De economische impact van een evenement op de regio beloopt, zoals de verder besproken studies zullen aantonen, in vele gevallen een meervoud van de omzet van het evenement zelf.

L'impact économique d'un événement sur une région équivaut généralement à un multiple du chiffre d'affaires de cet événement.


Hier zal ongeveer 1,8 miljoen € niet geïnd worden en uit gesprekken met APETRA zelf blijkt dat de impact ervan beperkt is.

Il y aura en l'espèce un non-perçu d'environ 1,8 million d'euros, et il ressort de discussions menées avec APETRA elle-même que l'impact en est limité.


Uit het overzicht en uit andere gegevens [6] blijkt dat, hoewel diverse lidstaten op het gebied van innovatie reeds even goed presteren als - of zelfs beter presteren dan - de grootste concurrenten van Europa, de meeste lidstaten nog meer inspanningen moeten leveren.

Il ressort de cette ébauche de tableau de bord et d'autres données [6] que la plupart des États membres doivent encore accentuer leurs efforts, même si plusieurs pays de l'UE ont déjà rattrapé - et même dépassé - nos principaux concurrents dans ce domaine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impact van detentie blijkt zelfs even' ->

Date index: 2021-08-31
w