Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immers zelfs gezegd » (Néerlandais → Français) :

De minister heeft immers zelfs gezegd dat de particuliere centra waarschijnlijk hogere prijzen zullen vragen voor diensten van gelijke kwaliteit.

En effet, le ministre a lui-même souligné que les centres privés demanderont sans doute plus cher pour un service de même qualité.


De minister heeft immers zelfs gezegd dat de particuliere centra waarschijnlijk hogere prijzen zullen vragen voor diensten van gelijke kwaliteit.

En effet, le ministre a lui-même souligné que les centres privés demanderont sans doute plus cher pour un service de même qualité.


Wordt er met andere woorden, zelfs indien er schoolgaande kinderen zijn, ondanks alles een analyse gemaakt van een hele reeks gegevens in verband met de integratie van het gezin? Er was immers wel degelijk gezegd dat de regularisering behalve in geval van tegengestelde aanwijzingen vermoedelijk toegestaan zou worden.

Autrement dit, même s'il y a des enfants scolarisés, analysez-vous malgré toute une série d'éléments d'intégration de la famille alors que, normalement, il était bien dit qu'il était présumé que la régularisation était accordée sauf indication contraire ?


Het is zelfs - staat u mij toe dit te zeggen – een beetje machistisch. Er wordt immers gezegd dat de doelstellingen van Barcelona met betrekking tot de structuren voor kinderopvang moeten worden herzien, natuurlijk om de vrouwen weer achter het aanrecht te krijgen.

Elle affiche même, vous m’excuserez de le dire, un certain machisme en affirmant la nécessité de réexaminer les objectifs de Barcelone relatives aux structures d’accueil pour les enfants, le but étant bien entendu de ramener les femmes au foyer.


Dat is het immers niet. Er werd reeds gezegd dat veel kinderen met dyslexie zelfs hoogbegaafd zijn.

Il a déjà été signalé que de nombreux enfants atteints de dyslexie sont en réalité très intelligents.


Het zijn immers, zoals Max net heeft gezegd, de politieke klasse en de civiele maatschappij in Nigeria zelf die nu hun rol moeten spelen.

Après tout, comme M. van den Berg vient de le dire, c’est maintenant à la classe politique et à la société civile du Nigeria de faire leur part du travail.


Het zijn immers, zoals Max net heeft gezegd, de politieke klasse en de civiele maatschappij in Nigeria zelf die nu hun rol moeten spelen.

Après tout, comme M. van den Berg vient de le dire, c’est maintenant à la classe politique et à la société civile du Nigeria de faire leur part du travail.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het vraagstuk dat in de mondelinge vraag van de heer Barón Crespo aan de orde wordt gesteld, gaat veel verder dan het onderhavige geval van de schoenensector Heel het productiesysteem van de landen van de Unie is immers - en niet pas sinds vandaag - in een crisis gestort door de oneerlijke concurrentie, of liever gezegd door de tomeloze, ongebreidelde financiële hebzucht van de zogenaamde vrije markt. Die markt kan men beter regelloze markt noemen, want zij zuigt als een vampier het le ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la question soulevée par M. Barón Crespo découle du cas du secteur de la chaussure. L’ensemble du système de production des États membres connaît en effet une crise qui ne date pas d’hier à cause de la concurrence déloyale ou, pour parler plus franchement, à cause de la cupidité impitoyable et débridée de ce que l’on appelle l’économie de marché: une économie qu’il conviendrait mieux de définir comme dépourvue de règles, qui s’en prend aux personnes tel un vampire, exploite les travailleurs sans tenir compte de leur âge et sans aucune sécurité sociale ressemblant de près ou de loin à c ...[+++]


De balies waren immers verplicht zelf die kosten te dragen, waarvan de voorganger van de minister tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische bijstand had gezegd dat ze ten laste moesten zijn van de Staat.

Les barreaux ont, en effet, été obligés d'assumer eux-mêmes, jusqu'à présent, des frais dont le prédécesseur de l'honorable ministre avait pourtant admis qu'ils devaient être pris en charge par l'État au cours des travaux préparatoires de la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique.


Er kan immers moeilijk worden gezegd dat de Gemeenschap niet het best geschikt is om de doelstellingen te realiseren die ze zelf heeft bepaald en die alle een transnationale dimensie hebben.

En effet, il semble difficile d'affirmer que la Communauté n'est pas la plus apte à réaliser les objectifs qu'elle s'est fixés, objectifs qui comportent tous une dimension transnationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers zelfs gezegd' ->

Date index: 2022-11-25
w