Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers niet rechtsgeldig " (Nederlands → Frans) :

Ter vrijwaring van de Belgische belangen in het vooruitzicht van een rechtstreekse verbinding Brussel-Londen diende met Groot-Brittannië en Frankrijk een overeenkomst te worden bereikt over de algemene voorwaarden inzake het treinverkeer tussen Brussel en Londen via de tunnel, dus over Frans grondgebied; de bepalingen van het bilateraal Verdrag van Canterbury die de voorwaarden van het Frans-Britse treinverkeer via de tunnel regelen, zijn immers niet rechtsgeldig in België. Alleen een passende constructie zoals een verdrag kon rechtszekerheid bieden wat betreft de participatie van ons land in het exploitatieprogramma van de vaste kanaal ...[+++]

Il s'avérait dès lors nécessaire, afin de préserver les intérêts belges dans la perspective d'une liaison directe Bruxelles-Londres, de parvenir à un accord avec la Grande-Bretagne et la France en vue de déterminer les modalités générales du trafic ferroviaire entre Bruxelles et Londres via le tunnel, donc via le territoire français ; les dispositions du traité bilatéral de Cantorbéry, qui fixent les modalités du trafic ferroviaire franco-britannique via le tunnel n'ont pas valeur légale en Belgique ; seul un cadre adéquat, c'est-à-dire un traité, pouvait garantir la sécurité juridique quant à la participation de notre pays au programm ...[+++]


Ter vrijwaring van de Belgische belangen in het vooruitzicht van een rechtstreekse verbinding Brussel-Londen diende met Groot-Brittannië en Frankrijk een overeenkomst te worden bereikt over de algemene voorwaarden inzake het treinverkeer tussen Brussel en Londen via de tunnel, dus over Frans grondgebied; de bepalingen van het bilateraal Verdrag van Canterbury die de voorwaarden van het Frans-Britse treinverkeer via de tunnel regelen, zijn immers niet rechtsgeldig in België. Alleen een passende constructie zoals een verdrag kon rechtszekerheid bieden wat betreft de participatie van ons land in het exploitatieprogramma van de vaste kanaal ...[+++]

Il s'avérait dès lors nécessaire, afin de préserver les intérêts belges dans la perspective d'une liaison directe Bruxelles-Londres, de parvenir à un accord avec la Grande-Bretagne et la France en vue de déterminer les modalités générales du trafic ferroviaire entre Bruxelles et Londres via le tunnel, donc via le territoire français ; les dispositions du traité bilatéral de Cantorbéry, qui fixent les modalités du trafic ferroviaire franco-britannique via le tunnel n'ont pas valeur légale en Belgique ; seul un cadre adéquat, c'est-à-dire un traité, pouvait garantir la sécurité juridique quant à la participation de notre pays au programm ...[+++]


Er is immers geen sanctie bij het al dan niet rechtsgeldig samengesteld zijn van de Franse Gemeenschapsraad.

Aucune sanction ne frappe en effet la non-conformité éventuelle de la composition du Conseil de la Communauté française.


Ook de Senaat is, naar de letter van de Grondwet, niet rechtsgeldig samengesteld : er zetelt immers geen Brusselse Nederlandstalige in de Senaat hoewel dit is voorzien in artikel 67, § 2, van de Grondwet. Het is de kiezer die in deze zo heeft beslist.

Selon la lettre de la Constitution, le Sénat n'est pas non plus composé valablement : aucun néerlandophone bruxellois n'y siège, bien que ce soit prévu par l'article 67, § 2, de la Constitution.


Dit is van essentieel belang in het kader van de procedures lastens minderjarigen; bemiddeling dient in het kader van de procedures lastens deze leeftijdscategorie immers steeds verplicht aangeboden te worden zodat er, wanneer bemiddeling niet is voorzien in het gemeentelijk reglement of verordening, er ook geen procedures lastens minderjarigen op rechtsgeldige wijze kunnen gevoerd worden.

Ce point est crucial dans le contexte des procédures à charge des mineurs; une médiation doit en effet toujours être proposée dans le cadre des procédures à charge de cette tranche d'âge, de sorte que, si la médiation n'est pas prévue dans l'ordonnance ou le règlement communal, aucune procédure ne peut être intentée valablement à charge des mineurs.


De amendementen en bijlagen bij de MARPOL-wetgeving zijn volgens een recente uitspraak van een Brugse rechtbank echter niet rechtsgeldig. Die bijlagen en amendementen werden immers niet door het Parlement goedgekeurd en bekrachtigd en zijn ook niet in het Belgisch Staatsblad verschenen.

Selon un jugement récent d'un tribunal de Bruges, les amendements et annexes à la législation MARPOL ne sont toutefois pas valables en droit parce qu'il n'ont pas été votés ni ratifiés par le parlement et n'ont pas été publiés au Moniteur belge.


Het rechtsgeldig gebruik van de parkeerkaart kan ook slechts gecontroleerd kan worden op het ogenblik dat de eventuele kaarthouder zich aanmeldt bij het voertuig (De eigenaar van de wagen en de persoon op wiens naam de parkeerkaart is uitgereikt moeten immers niet dezelfde zijn.) 3.

La validité d'utilisation de la carte de stationnement ne peut être contrôlée qu'au moment où le détenteur éventuel de la carte rejoint le véhicule (Le propriétaire de la voiture et la personne au nom de laquelle la carte de stationnement est délivrée ne doivent pas être la même personne.) 3.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers niet rechtsgeldig' ->

Date index: 2025-03-04
w