Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immers niet bewezen » (Néerlandais → Français) :

Het is immers niet bewezen dat het onmogelijk is de gebieden Matissen en Trieu-Collet uit te breiden boven wat heden voorzien is, wat de exploitatie van de sites van het Bois Saint-Lambert en Moriachamps zou kunnen uitstellen.

En effet, il n'est pas prouvé qu'il est impossible d'étendre les zones de Matissen et Trieu-Collet au-delà de ce qui est prévu actuellement et qui permettrait de reporter l'exploitation des sites du Bois Saint-Lambert et de Moriachamps.


Het is immers wetenschappelijk bewezen dat iemand die rookt, veertigmaal meer kans heeft op longkanker en -ziektes en aanverwante dan iemand die niet rookt.

L'on a, en effet, prouvé scientifiquement que le risque de développer un cancer du poumon et des maladies pulmonaires et apparentées est 40 fois supérieur chez un fumeur que chez un non-fumeur.


Het is immers wetenschappelijk bewezen dat iemand die rookt, veertigmaal meer kans heeft op longkanker en -ziektes en aanverwante dan iemand die niet rookt.

L'on a, en effet, prouvé scientifiquement que le risque de développer un cancer du poumon et des maladies pulmonaires et apparentées est 40 fois supérieur chez un fumeur que chez un non-fumeur.


Overeenkomstig § 10 van artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet, kan de sanctionerend ambtenaar immers een administratieve geldboete opleggen wat duidelijk aantoont dat deze ambtenaar over een beoordelingsvrijheid beschikt en niet verplicht is een geldboete op te leggen van zodra de feiten bewezen voorkomen.

Conformément au § 10 de l’article 119bis de la Nouvelle Loi communale, le fonctionnaire sanctionnateur peut en effet infliger une amende administrative, ce qui prouve clairement qu’il dispose d’une liberté d’appréciation et n’est pas tenu d’infliger une amende une fois que les faits ont été prouvés.


Het blijkt immers dat de behoeften aan ruimte bestemd voor handelsactiviteiten op het grondgebied van de gemeente Saint-Georges-sur-Meuse niet bewezen zijn.

Les besoins en espaces dédiés à l'activité commerciale sur la commune de Saint-Georges-sur-Meuse ne semblent en effet pas avérés.


Artikel 3 van de voormelde wet van 29 juni 1964 waarbij de toepassingsvoorwaarden van een dergelijke maatregel zijn vastgelegd, preciseert immers dat die maatregel, met instemming van de verdachte, door de vonnisgerechten met uitzondering van de hoven van assisen kan worden gelast ten voordele van de beklaagde die nog niet is veroordeeld tot een criminele straf of een hoofdgevangenisstraf van meer dan zes maanden, indien het feit niet van die aard schijnt te zijn dat het gestraft moet worden met een hoofdstraf van meer dan vijf jaar c ...[+++]

L'article 3 de la loi précitée du 29 juin 1964 établissant les conditions d'application d'une telle mesure précise, en effet, que celle-ci peut être ordonnée, de l'accord de l'inculpé, par les juridictions de jugement, à l'exception des cours d'assises, en faveur du prévenu qui n'a pas encouru antérieurement de condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement principal de plus de six mois lorsque le fait ne paraît pas de nature à entraîner comme peine principale un emprisonnement correctionnel supérieur à cinq ans ou une peine plus grave et que la prévention est déclarée établie.


Artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten — dat een overgangsmaatregel is in uitvoering van artikel 43ter, § 8, van de gecoördineerde taalwetten — stelt immers dat aan de houders, vermeld in artikel 2, die niet aan de hand van artikel 43, § 3, 3º, van de gecoördineerde wetten de vereiste taalkennis bewezen hebben en ...[+++]

En effet, l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d'adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux — qui est une mesure transitoire de l'article 43ter, § 8, des lois coordonnées, stipule que les titulaires visés à l'article 2 qui n'ont pas attesté, de la manière prescrite par l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois coordonnées, la connaissance linguistique requise et jusqu'à ce qu'ils l'aient attestée, sont dotés d'un adjoint bilingue, lequel article 2 dudit arrêté royal dispose pour sa part que, jusqu'à la mise en œuvre de l'exécution de l'article 43ter ...[+++]


2.3.1. In geen geval kan die heffing worden beschouwd als een retributie : er valt immers niet in te zien in welk opzicht de heffing zou kunnen worden beschouwd als de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten aanzien van de heffingsplichtige, afzonderlijk beschouwd, waarbij een redelijke verhouding bestaat tussen de waarde van de bewezen dienst en de gevorderde retributie (5).

2.3.1. En aucun cas, cette cotisation ne peut être considérée comme une redevance : on n'aperçoit en effet pas en quoi la cotisation pourrait être considérée comme la rémunération d'un service rendu par l'autorité au redevable, considéré isolément, laquelle rémunération implique une proportion raisonnable entre la valeur du service rendu et la redevance exigée (5).


Overwegende dat de pilootprojecten in principe worden voorzien op het grondgebied van rechtspersonen van publiekrecht die nog geen contract in de zin van artikel 13, § 1, 7° van het samenwerkingsakkoord hebben met FOST Plus; dat de scenario's die getest worden, hun nut immers nog niet bewezen hebben, zodat het onverantwoord zou zijn om goed lopende projecten hiervoor op te offeren; dat het contract met betrekking tot het pilootproject namelijk geen contract in de zin van artikel 13, § 1, 7° van het samenwerkingsakkoord is;

Considérant que les projets pilotes sont en principe prévus sur le territoire de personnes morales de droit public qui n'ont pas encore de contrat avec FOST Plus au sens de l'article 13, § 1, 7° de l'Accord de coopération; que les scénarios testés n'ont d'ailleurs pas encore prouvé leur utilité, de sorte qu'il serait irresponsable de sacrifier à cette fin des projets qui se déroulent bien; qu'en effet, le contrat relatif au projet pilote n'est pas un contrat au sens de l'article 13, § 1, 7° de l'Accord de coopération;


Het is immers bewezen dat hier over dergelijke zaken goed kan worden nagedacht; misschien was binnen de Senaat wel een objectieve alliantie gevonden om een goed voorstel voor te leggen, terwijl dat nu niet het geval is.

Il a en effet été démontré que le Sénat pouvait mener de bonnes réflexions sur ce genre de matière ; peut-être aurait-on trouvé, au Sénat, une alliance objective en vue de présenter une bonne proposition, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui.




D'autres ont cherché : immers niet bewezen     immers     iemand     immers wetenschappelijk bewezen     sanctionerend ambtenaar immers     beschikt en     feiten bewezen     blijkt immers     preciseert immers     nog     tenlastelegging bewezen     stelt immers     niet     vereiste taalkennis bewezen     valt immers     bewezen     hun nut immers     immers nog     nog niet bewezen     nu     immers bewezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers niet bewezen' ->

Date index: 2024-01-30
w