Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers in geen van beide assemblees zetelen " (Nederlands → Frans) :

Het parlementslid dat de eed niet aflegt bij deze andere assemblee, zal immers in geen van beide assemblees zetelen, aangezien zijn eerste mandaat is vervallen louter door het feit dat zijn nieuw verkozen mandaat geldigheid heeft verkregen».

En effet, le parlementaire qui ne prête pas serment au sein de cette autre assemblée ne siégera ni dans la première assemblée, ni dans la deuxième, étant déchu de son premier mandat par le seul fait de la validation de son nouveau mandat électif».


Het parlementslid dat de eed niet aflegt bij deze andere assemblee, zal immers in geen van beide assemblees zitting hebben, aangezien zijn eerste mandaat is vervallen louter door het feit dat zijn nieuw verkozen mandaat geldigheid heeft verkregen.

En effet, le parlementaire qui ne prête pas serment au sein de cette autre assemblée ne siégera ni dans la première assemblée, ni dans la deuxième, étant déchu de son premier mandat par le seul fait de la validation de son nouveau mandat électif.


De heer Wathelet stelt dat deze personen in geen van beide assemblees zitting mogen hebben.

M. Wathelet affirme que ces personnes ne peuvent siéger dans aucune des deux assemblées.


« Hij is immers geen voorstander van een paritair samengesteld comité omdat niet alle wetten nog door de beide assemblees worden goedgekeurd; sommige wetten worden immers alleen door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangenomen.

Celui-ci a déclaré qu'il « n'est en effet pas favorable à la création d'un comité paritaire car toutes les lois ne sont plus bicamérales. La Chambre des représentants est seule responsable pour un certain nombre de lois.


« Hij is immers geen voorstander van een paritair samengesteld comité omdat niet alle wetten nog door de beide assemblees worden goedgekeurd; sommige wetten worden immers alleen door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangenomen.

Celui-ci a déclaré qu'il « n'est en effet pas favorable à la création d'un comité paritaire car toutes les lois ne sont plus bicamérales. La Chambre des représentants est seule responsable pour un certain nombre de lois.


Ik vrees dat deze allesbehalve gunstige resultaten in hoge mate zijn toe te schrijven aan een onderwijsideologie die volledig afwezig lijkt te zijn in de mededeling van de Commissie en de resolutie van het Parlement. Immers, in geen van beide documenten wordt gewag gemaakt van begrippen als “verdienstelijkheid”, “nauwgezetheid”, “inzet”, “concentratie” of “discipline”. Bovendien worden “kennisoverdracht” en “geheugen” minder belangrijk geacht dan op “sleutelcompetenties” g ...[+++]

Je crains que ces mauvais résultats ne s’expliquent, dans une large mesure, par une idéologie de l’apprentissage qui semble complètement absente de la communication de la Commission et de la résolution du Parlement: dans ces dernières, les mots «mérite», «rigueur», «effort», «concentration» et «discipline» n’apparaissent pas une seule fois, tandis que le «transfert de connaissances» et la «mémorisation» semblent occuper une place m ...[+++]


Ik zou graag willen dat de Raad en de Commissie in hun antwoord op dit debat duidelijker aangaven hoe de gemeenschappelijke strategie voor beide landen eruit ziet. We moeten immers erkennen dat we daar bijvoorbeeld te maken hebben met een duizenden kilometers lange grens waarop van geen van beide zijden echt toezicht kan worden uitgeoefend, terwijl het beleid dat we aan de ene kant van deze ...[+++]

Dans la réponse à venir du Conseil et de la Commission, je voudrais avoir plus d’éclaircissements concernant la stratégie commune pour ces deux pays, car il nous faut admettre que, par exemple, nous avons dans la région une frontière de mille kilomètres, qui ne peut être correctement contrôlée de part et d’autre, alors que les politiques que nous poursuivons d’un côté de cette frontière auront des conséquences immédiates de l’autre côté.


Ik zou graag willen dat de Raad en de Commissie in hun antwoord op dit debat duidelijker aangaven hoe de gemeenschappelijke strategie voor beide landen eruit ziet. We moeten immers erkennen dat we daar bijvoorbeeld te maken hebben met een duizenden kilometers lange grens waarop van geen van beide zijden echt toezicht kan worden uitgeoefend, terwijl het beleid dat we aan de ene kant van deze ...[+++]

Dans la réponse à venir du Conseil et de la Commission, je voudrais avoir plus d’éclaircissements concernant la stratégie commune pour ces deux pays, car il nous faut admettre que, par exemple, nous avons dans la région une frontière de mille kilomètres, qui ne peut être correctement contrôlée de part et d’autre, alors que les politiques que nous poursuivons d’un côté de cette frontière auront des conséquences immédiates de l’autre côté.


Nu Zwitserland de voornaamste EU-wetgeving inzake de handel in landbouwproducten geleidelijk heeft overgenomen en beide partijen gemeenschappelijke werkwijzen voor invoercontroles hebben vastgesteld, heeft het immers geen zin meer om extra verplichtingen op te leggen voor de handel in deze producten.

En effet, vu l'adoption progressive de l'essentiel de l'acquis communautaire par la Suisse dans les questions liées au commerce des produits agricoles, et l'adoption par les deux parties de pratiques communes en matière de contrôle des importations, il n'y a pas lieu de continuer à appliquer des obligations supplémentaires sur les échanges de ces produits.


Deze landen werden immers veertig, vijftig jaar door het communisme geregeerd. Er was geen rechtsstaat, geen regering die zich daaraan diende te houden en er waren geen onafhankelijke rechters. Als wij naar al deze factoren kijken, dan zien we hoeveel inspanningen deze beide volken, net als de volken van andere voormalige communistische landen, hebben moeten verrichten.

Lorsqu’un pays est dirigé par un gouvernement communiste pendant 40 ou 50 ans, lorsqu’il n’y a pas d’État de droit, pas d’administration gérée par l’État de droit et pas de système judiciaire indépendant, l’on se rend compte - en examinant tous ces éléments - de l’ampleur du travail que les populations respectives de ces pays ont dû accomplir, tout comme celles des autres anciens pays communistes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers in geen van beide assemblees zetelen' ->

Date index: 2023-06-26
w