Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dient te

Vertaling van "immers hetzelfde vast " (Nederlands → Frans) :

Het wordt vervolgens in de volgende bewoordingen becommentarieerd : « Na analyse is het, vanuit de zorg om billijkheid, opportuun om te voorzien in een soortgelijke bepaling voor de provisoren en de onderdirecteurs die hun ambt uitoefenen in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. Hetzelfde geldt voor de datum van inwerkingtreding van de thans voorliggende bepaling. De planning die is aangenomen door de Vaste Bevorderings- en Selectiecommissie ingesteld overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 4 januari 1999 maak ...[+++]

Il est ensuite commenté dans les termes suivants : « Après analyse, dans un souci d'équité, il est opportun de prévoir une disposition similaire pour les proviseurs et les sous-directeurs exerçant dans l'enseignement organisé par la Communauté française. Il en va de même pour la date d'entrée en vigueur de la présente disposition. En effet, le planning adopté par la Commission permanente de la sélection et de la promotion instituée conformément à l'article 22 du décret du 4 janvier 1999 ne permet pas l'organisation de tous les brevets. Or, la Communauté française est tenue d'organiser un appel à la sélection et à la promotion tous les deux ans compte tenu des dispositions légales en la matière. La présente disposition ...[+++]


Zij stelt immers vast dat uit de lezing van de tabel in bijlage III van het voormelde decreet van 31 maart 2004, zoals gewijzigd bij het bestreden artikel 25 van het decreet van 13 december 2007, kan worden afgeleid dat het kanton Doornik in geen enkele van de vier sites is opgenomen van de universiteiten waaraan een voorwaardelijke bevoegdheid is toegekend, zoals die is omschreven bij het bestreden artikel 23 van hetzelfde decreet van 13 december 2007.

Elle constate, en effet, qu'il se déduit de la lecture du tableau figurant à l'annexe III du décret du 31 mars 2004 précité, tel qu'il a été modifié par l'article 25 attaqué du décret du 13 décembre 2007, que le canton de Tournai n'est repris dans aucun des quatre sites des universités auxquelles est accordée une habilitation conditionnelle au sens où celle-ci est définie par l'article 23 attaqué du même décret du 13 décembre 2007.


Artikel 45, eerste lid, 7°, van het decreet van 8 maart 2007 stelt immers als voorwaarde om benoemd te worden dat men « in vast verband, in verhouding tot ten minste een halve opdracht, titularis [dient te] zijn van één van de ambten vermeld in de tabel van de bijlage bij dit decreet, naast het toe te kennen ambt van inspecteur, en houder [dient te] zijn van het bekwaamheidsbewijs dat eventueel vermeld staat naast hetzelfde ambt ».

L'article 45, alinéa 1, 7°, du décret du 8 mars 2007 impose comme condition de nomination le fait d'« être titulaire à titre définitif à concurrence d'au moins une demi-charge de l'une des fonctions reprises au tableau repris à l'annexe au présent décret, indiquées en regard de la fonction d'inspecteur à conférer et être porteur du titre éventuellement indiqué en regard de la même fonction ».


We stellen naar aanleiding van dit ontwerp immers hetzelfde vast als bij het ontwerp van minister Verwilghen over het taalgebruik in gerechtszaken: in de ogen van dit kabinet is tweetaligheid blijkbaar iets vies.

Le présent projet nous conduit en effet à la même constatation que pour celui du ministre Verwilghen sur l'emploi des langues en matière judiciaire : aux yeux de son cabinet, le bilinguisme est visiblement une mauvaise chose.


Immers, heel wat verdragen bepalen dat een vaste inrichting in België onderworpen is aan hetzelfde tarief als een Belgische vennootschap, namelijk 40,17 % (dit was vooral van belang voor de recent voorgestelde wijziging van artikel 246, 1o, WIB 1992) en dat een passend deel van de algemene kosten in aftrek van de winsten van een vaste inrichting kan komen.

La plupart de ces conventions disposent en effet qu'une installation fixe en Belgique est soumise au même taux d'imposition qu'une société belge, à savoir 40,17 % (ce qui était surtout important dans le cadre de la récente proposition de modification de l'article 246, 1o, du CIR 1992), et qu'une part appropriée des frais généraux peut être déduite des bénéfices d'une installation fixe.


In het derde lid van hetzelfde artikel lijkt die taak immers te worden toevertrouwd aan de Centrale Dienst voor Vaste Uitgaven, terwijl volgens artikel 140quater, derde lid, punt 2 de lokale politie de overzending van de berekening en de gegevens die noodzakelijk zijn voor de betaling vraagt.

En effet, à l'alinéa 3 de ce même article, cette tâche semble confiée au Service central des dépenses fixes alors qu'en vertu de l'article 140quater, alinéa 3, 2°, la police locale demande la transmission du calcul et des données nécessaires au paiement, ce qui semble indiquer que la commune ou la zone de police intercommunale, si elle veut payer elle-même son personnel, doit en faire la demande.




Anderen hebben gezocht naar : alle brevetten immers     georganiseerde onderwijs hetzelfde     benoeming in vast     zij stelt immers     hetzelfde     stelt immers vast     stelt immers     staat naast hetzelfde     vast     dit ontwerp immers hetzelfde vast     immers     aan hetzelfde     vaste     taak immers     lid van hetzelfde     dienst voor vaste     immers hetzelfde vast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers hetzelfde vast' ->

Date index: 2022-12-30
w