Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Immer groenend
Immers
Recht om het woord te voeren
Sempervirens

Traduction de «immers het woord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Immers het woord « toestaan » en niet het woord « moeten » wordt gebruikt.

Le texte utilise en effet le mot « autoriser » et pas le mot « devoir ».


Het betreft immers geen nieuwe aanwerving in de strikte betekenis van het woord, aangezien er geen aanwervingsvoorwaarden of procedure bepaald is.

En effet, il ne s'agit pas d'un recrutement au sens strict du terme, étant donné qu'aucune condition de recrutement ou de procédure n'est définie.


Indien aan het woord ' vooral ' een dergelijke draagwijdte zou moeten worden toegekend, zou de wetgever immers in criteria hebben voorzien om voor elke ingreep de therapeutische en de esthetische component af te wegen.

S'il fallait conférer une telle portée au terme ' principalement ', le législateur aurait en effet prévu des critères permettant de faire la balance entre les composantes thérapeutique et esthétique de chaque acte.


Dit heeft immers gezegd dat bij de interpretatie van het woord « wet » in de Grondwet men moet uitgaan van de grondwetsherziening van 1970 en dat in alle bepalingen (die nadien werden gewijzigd of anders geformuleerd en waarvoor de grondwetgever nadien het woord « wet » is gaan gebruiken,) dit woord een bevoegdheidsverdelende bepaling is die de bevoegdheid aan de federale wetgever toewijst.

Celle-ci a dit en effet que, pour interpréter le terme « loi » dans la Constitution, il faut partir de la révision de la Constitution de 1970 et que, dans toutes les dispositions qui ont été modifiées ou reformulées ultérieurement et pour lesquelles le constituant a ensuite utilisé le terme « loi », ce mot est une disposition répartitrice de compétence qui attribue la compétence au législateur fédéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit heeft immers gezegd dat bij de interpretatie van het woord « wet » in de Grondwet men moet uitgaan van de grondwetsherziening van 1970 en dat in alle bepalingen (die nadien werden gewijzigd of anders geformuleerd en waarvoor de grondwetgever nadien het woord « wet » is gaan gebruiken,) dit woord een bevoegdheidsverdelende bepaling is die de bevoegdheid aan de federale wetgever toewijst.

Celle-ci a dit en effet que, pour interpréter le terme « loi » dans la Constitution, il faut partir de la révision de la Constitution de 1970 et que, dans toutes les dispositions qui ont été modifiées ou reformulées ultérieurement et pour lesquelles le constituant a ensuite utilisé le terme « loi », ce mot est une disposition répartitrice de compétence qui attribue la compétence au législateur fédéral.


Die gelijkschakeling werd immers doorbroken door de wet van 25 mei 1999 tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het Gerechtelijk Wetboek, waarbij in artikel 71, § 3, a) en b), van voormelde gecoördineerde wetten op de Raad van State, het woord « dertien » telkens werd vervangen door het woord « elf ».

Cette conformité a en effet été rompue par la loi du 25 mai 1999 modifiant les lois sur le Conseil d'État, coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'État, ainsi que le Code judiciaire, où dans l'article 71, § 3, a) et b), de la loi précitée sur le Conseil d'État, le mot « treize » avait chaque fois été remplacé par le mot « onze ».


Dat is iets wat we echt mogen verwachten. Als we het hebben over waar onze dienst voor extern optreden voor staat, valt immers het woord ‘optreden’ en daarom willen we ook vooral optreden zien om vrede en verzoening in Congo tot stand te brengen.

Lorsque nous parlons de ce que représente notre administration externe, le mot «action» vient à l’esprit, et c’est cette action en particulier que nous voulons voir pour arriver à la paix et la réconciliation au Congo.


De inspanningen die de verschillende fracties in het Parlement hebben geleverd om overeenstemming te bereiken, verdienen een woord van lof. Zij hebben het huis van de Europese democratie immers in de gelegenheid gesteld met één stem te spreken en onderstrepen het sterk pragmatische karakter van de resolutie, die de Europese Unie methoden, oplossingen en specifieke maatregelen aanreikt om met het Iraanse regime om te gaan.

Je voudrais saluer les efforts d’unité fournis par les différents groupes politiques au Parlement, qui ont permis à l’antre de la démocratie européenne de parler d’une seule voix et ont souligné le fort accent pragmatique de cette résolution, qui propose des moyens, des solutions et des mesures spécifiques à prendre par l’UE à l’égard du régime iranien.


– (ET) Ik heb gevraagd of ik het woord mocht nemen om meer aandacht te vragen voor de mensenrechten in Afghanistan, wat immers een land is waarvoor de lidstaten en de Europese Unie als geheel zich ten zeerste hebben ingespannen.

– (ET) J’ai demandé la parole pour insister sur le renforcement de l’attention sur les droits de l’homme en Afghanistan, un pays dans lequel les États membres et l’Union européenne dans son ensemble ont apporté une contribution importante.


Drie collega's hebben immers het woord gevraagd, de heer Coveliers, mevrouw Vanermen, die ik welkom heet, en de heer Vankrunkelsven.

Trois collègues ont en effet demandé la parole : M. Coveliers, Mme Vanermen, à qui je souhaite la bienvenue, et M. Vankrunkelsven.




D'autres ont cherché : gecodeerd woord     immer groenend     immers     sempervirens     immers het woord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers het woord' ->

Date index: 2023-05-04
w