Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers gelijk omdat " (Nederlands → Frans) :

Het aantal politiemensen blijft immers gelijk omdat de verdeling van de middelen over de politiezones nog niet vaststaat zodat nog niet geweten is in welke mate de effectieven kunnen worden verhoogd.

En effet, le nombre de policiers ne changera pas, parce que la répartition des moyens entre les zones de police n'est pas encore arrêtée, de sorte qu'on ignore dans quelle mesure les effectifs peuvent être accrus.


Het aantal politiemensen blijft immers gelijk omdat de verdeling van de middelen over de politiezones nog niet vaststaat zodat nog niet geweten is in welke mate de effectieven kunnen worden verhoogd.

En effet, le nombre de policiers ne changera pas, parce que la répartition des moyens entre les zones de police n'est pas encore arrêtée, de sorte qu'on ignore dans quelle mesure les effectifs peuvent être accrus.


Het is immers niet omdat mannen en vrouwen gelijkwaardig zijn dat ze ook gelijk zijn.

En effet, ce n'est pas parce que les hommes et les femmes sont égaux qu'ils sont semblables.


Het is immers niet omdat mannen en vrouwen gelijkwaardig zijn dat ze ook gelijk zijn.

En effet, ce n'est pas parce que les hommes et les femmes sont égaux qu'ils sont semblables.


Het was immers ondenkbaar dat vertegenwoordigers van M23 op gelijke voet met de staatshoofden en regeringsleiders uit de regio zouden plaatsnemen aan de onderhandelingstafel, temeer omdat deze beweging één van de onderliggende oorzaken is van de problemen die ter sprake komen in de kaderovereenkomst.

Il est impensable que des représentants du M23 participent sur le même pied d’égalité aux négociations que les chefs d'États et de gouvernements de la région, surtout parce que ce mouvement est l’une des raisons sous-jacentes des problèmes qui sont abordés dans l’accord-cadre.


− (IT) Wij hebben ons onthouden van stemming over de resolutie van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en de Fractie Europese Conservatieven en Hervormers, omdat wij ons niet kunnen vinden in het verzoek om de toetreding tot de Schengenruimte van Roemenië en Bulgarije te bevorderen. Dit zijn immers landen die geen gelijke sociale, economische en veiligheidsomstandigheden kunnen bieden.

(IT) Nous nous sommes abstenus lors du vote sur la proposition de résolution déposée par le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et par le groupe des Conservateurs et Réformistes européens, car nous ne pouvons être d’accord avec le point qui cherche à promouvoir l’entrée de la Roumanie et de la Bulgarie dans l’espace Schengen. En effet, ces pays ne sont pas en mesure de garantir des conditions sociales, économiques et sécuritaires égales.


Het is immers mogelijk dat kandidaten die geslaagd zijn voor de proef inzake de cognitieve vaardigheden toch niet worden opgeroepen voor de volgende selectieproeven omdat de deliberatiecommissie gebruik heeft gemaakt van de mogelijkheid om het vergelijkend examen af te sluiten als het aantal kandidaten dat « zeer geschikt » is bevonden en van onberispelijk gedrag is, gelijk is aan het aantal kandidaten dat kan worden toegelaten tot de na de selectie georganiseerde basisopl ...[+++]

Il est effectivement tout à fait envisageable que des candidats réussissent l'épreuve d'aptitudes cognitives mais ne soient pas appelés aux épreuves de sélection suivantes parce que la commission de délibération a fait usage de la possibilité de clôturer le concours lorsque le nombre de candidats estimés « très apte » et de conduite irréprochable est équivalent au nombre de candidats qui peut être admis à la formation de base organisée après la sélection.


Als lid van de Commissie ontwikkelingssamenwerking voel ik me verplicht erop te wijzen dat men hoe dan ook flexibiliteit en geleidelijkheid moet betrachten voor die ontwikkelingslanden die nog niet toe zijn aan een totale marktopening, omdat ze nog bezig zijn hun bevolkingen te voorzien van basisbehoeften, zoals gelijke toegang tot drinkwater, onderwijs en efficiënte gezondheidszorg. Dat zijn immers de randvoorwaarden voor een daar ...[+++]

En ma qualité de membre de la commission du développement, je me sens obligé de rappeler qu’une approche souple et progressive est de toute façon nécessaire pour les pays en développement qui, avant d’ouvrir totalement leur marché, doivent répondre aux besoins fondamentaux de leur population: par exemple, un accès à l’eau potable, à l’éducation et à des systèmes de soins de santé efficaces, qui sont des conditions essentielles à un développement économique durable.


Na vijftig jaar Europese opbouw is het immers onaanvaardbaar dat Europese burgers niet gelijk zijn voor de wet, omdat er onderscheid wordt gemaakt tussen ingezetenen en niet-ingezetenen.

Il est inacceptable, après cinquante ans de construction européenne, que les citoyens européens ne soient pas égaux devant la loi par le simple fait du jeu des résidents et des non-résidents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers gelijk omdat' ->

Date index: 2024-04-15
w