Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immers geen discussie » (Néerlandais → Français) :

De heer Demotte, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, antwoordt dat hierover nog geen discussie is gevoerd. Men weet immers niet zeker of de door het Comité P gewenste controle slaat op de SIOD of op de inspectiediensten als dusdanig.

M. Demotte, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, répond que cette demande n'a pas encore fait l'objet d'une discussion, étant donné qu'on ne sait pas encore avec certitude si le contrôle souhaité par le Comité P porte sur le SRIS ou sur les services d'inspection en tant que tels.


Het spreekt vanzelf dat geen van de uitzonderingen de veiligheid van de patiënt ter discussie stelt. De bescherming verschilt immers niet naargelang het gaat om commercieel of academisch onderzoek, om princiepsredenen maar ook omdat een dergelijke uitzondering op termijn het academisch onderzoek zou schaden.

Il est évident qu'aucune des exceptions prévues ne remet en cause la sécurité du patient puisque celle-ci ne saurait être différente selon que le recherche est commerciale ou académique, d'une part pour une question de principe, et d'autre part parce qu'une telle exception discréditerait, à terme, la recherche académique.


Het spreekt vanzelf dat geen van de uitzonderingen de veiligheid van de patiënt ter discussie stelt. De bescherming verschilt immers niet naargelang het gaat om commercieel of academisch onderzoek, om princiepsredenen maar ook omdat een dergelijke uitzondering op termijn het academisch onderzoek zou schaden.

Il est évident qu'aucune des exceptions prévues ne remet en cause la sécurité du patient puisque celle-ci ne saurait être différente selon que le recherche est commerciale ou académique, d'une part pour une question de principe, et d'autre part parce qu'une telle exception discréditerait, à terme, la recherche académique.


De volgende aspecten komen immers steeds terug : (1) de samenwerking tussen de nationale Parlementen en de coördinatie ervan; (2) het eerbiedigen van de institutionele structuur van de Europese Unie, (3) de wil om politieke discussies te houden, en geen procedurele, (4) de wens om vooraf informatie te krijgen over de programma's van de Commissie, (5) het organiseren van een Europese week in de nationale Parlementen en (6) de organisatie van een COSAC-bis waar gespecialiseerde vertegenwoordigers worden uitgenodigd om over veiligheid e ...[+++]

En effet, les aspects suivants ne cessent de revenir dans les interventions: (1) la « coopération » et la « coordination » entre les Parlements nationaux, (2) le respect de l'architecture institutionnelle de l'Union européenne, (3) la volonté d'avoir des discussions politiques et non pas procédurales, (4) le souhait de pouvoir disposer au préalable d'informations sur les programmes de la Commission, (5) l'organisation d'une « semaine européenne » au sein des Parlements nationaux et (6) l'organisation d'une « COSAC-bis » où seraient in ...[+++]


Er is immers geen discussie over de meerwaarde van Europese samenwerking op dit vlak.

Après tout, l’avantage de la coopération européenne à cet égard est incontestable.


Er is immers geen discussie over de meerwaarde van Europese samenwerking op dit vlak.

Après tout, l’avantage de la coopération européenne à cet égard est incontestable.


− (RO) Ik heb voor de resolutie inzake vrij verkeer gestemd, die was ingediend door de PSE-Fractie en andere fracties. Ik ben immers van mening dat het heel belangrijk is voor de huidige situatie in Italië dat er geen gevaarlijke precedenten worden gecreëerd en dat de naleving van de basisbeginselen van de Europese Unie niet ter discussie wordt gesteld.

− (RO) J'ai voté en faveur de la résolution sur la libre circulation, déposée à l'initiative du PSE et d'autres groupes, car je juge essentiel que la situation survenue en Italie ne soit pas à l'origine d'un dangereux précédent, qui remettrait en cause le respect même des principes fondamentaux de l'Union européenne.


−(RO) Ik heb voor de resolutie inzake vrij verkeer gestemd, die was ingediend door de PSE-Fractie en andere fracties. Ik ben immers van mening dat het heel belangrijk is voor de huidige situatie in Italië dat er geen gevaarlijke precedenten worden gecreëerd en dat de naleving van de basisbeginselen van de Europese Unie niet ter discussie wordt gesteld.

− (RO) J'ai voté en faveur de la résolution sur la libre circulation, déposée à l'initiative du PSE et d'autres groupes, car je juge essentiel que la situation survenue en Italie ne soit pas à l'origine d'un dangereux précédent, qui remettrait en cause le respect même des principes fondamentaux de l'Union européenne.


Daarom kan het voorstel van de Commissie geen grondslag voor de discussie zijn. Daarmee wordt immers het wijnbouwprobleem niet aangepakt.

C’est la raison pour laquelle la proposition de la Commission ne peut servir de base à la discussion, parce qu’elle n’apporte pas de solution au problème de la viticulture.


De sociale economie heeft er immers geen baat bij om in een dergelijke discussie meegesleept te worden.

En effet, l'économie sociale n'a aucun intérêt à être entraînée dans une telle discussion.




D'autres ont cherché : men weet immers     hierover nog     nog geen discussie     bescherming verschilt immers     vanzelf     patiënt ter discussie     aspecten komen immers     geen     politieke discussies     immers geen discussie     immers     er     niet ter discussie     daarmee wordt immers     commissie     discussie     heeft er immers     dergelijke discussie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers geen discussie' ->

Date index: 2023-09-26
w