Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "illegaal uit israël werden gezet " (Nederlands → Frans) :

b) Uit recente zorgconsumptiegegevens is gebleken dat de aankondiging van het mondzorgtraject, mede dankzij de sensibiliseringscampagnes die door de ziekenfondsen eind 2015 op touw werden gezet, er toe geleid heeft dat meer patiënten de tandarts bezoeken.

b) Des données de consommations récentes, il a été constaté que l'annonce du trajet de soins buccaux, grâce aux campagnes de sensibilisations qui ont été mises sur pied fin 2015 par les organismes assureurs, a conduit à ce que davantage de patients se rendent chez le dentiste.


Welke dienst houdt zich daarmee bezig? 2. Werden er al politieambtenaren van de federale of van de lokale politie uit de politie gezet wegens religieus radicalisme of banden met dat soort milieu?

2. Des policiers de la police fédérale ou de la police locale ont-ils, à ce jour, été exclus des services de police pour fait de radicalisme religieux ou ayant des liens avec ce type de milieu?


- Heel wat staatlozen die legaal in het land verblijven, zijn van Palestijnse oorsprong: ofwel komen ze uit Israël of de Bezette Palestijnse Gebieden, ofwel zijn het Palestijnen die in één van de omliggende landen in de regio werden geboren (Libanon, Jordanië of Syrië).

- On compte également un nombre important de personnes reconnues apatrides d'origine palestinienne résidant légalement en Belgique qui soit viennent d'Israël ou des territoires palestiniens occupés, soit sont des Palestiniens nés dans des pays voisins de la région (Liban, Jordanie et Syrie).


Ook werden er missionarissen uit het land gezet en houden ze nog steeds een piloot vast op verdenking van spionage.

En outre, des missionnaires ont été expulsés du pays et un pilote soupçonné d'espionnage y est toujours détenu.


de lessen die getrokken moeten worden uit de opsluiting in Zaventem van de personen die op 26 december 2002 door Israël illegaal uit het land zijn gezet

les enseignements à tirer de l'enfermement à Zaventem des personnes illégalement expulsées d'Israël, le 26 décembre 2002


Overwegende dat de volgende opmerkingen en verzoeken niet in aanmerking genomen werden, aangezien ze niet onder het besluit ressorteren : - de wens om alle autoverkeer te verbieden op een deel van de Dolezlaan, wetende dat de weg niet als een natuurlijke habitat van communautair of gewestelijk belang beschouwd kan worden en dat het autoverkeer op de weg niet onder het toepassingsgebied van het besluit, noch onder dat van de ordonnantie van 1 maart 2012 ressorteert; - de vrijwaring van SBZ II van elke nieuwbouw, voor zover elke projectaanvraag in die zin ...[+++]

Considérant que les remarques et les demandes suivantes n'ont pas été prises en compte dès lors qu'elles ne relèvent pas de l'arrêté : - le souhait que soit interdite toute circulation automobile sur une section de l'avenue Dolez, sachant que la rue pavée ne constitue pas un habitat naturel d'intérêt communautaire ou régional et que la circulation automobile ne relève pas du champ d'application de l'arrêté ni de l'ordonnance du 1 mars 2012; - la préservation de la ZSC II de toute nouvelle construction dans la mesure où toute demande de projet en ce sens fera nécessairement l'objet d'une évaluation appropriée des incidences au sens de l' ...[+++]


De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) kan u wel meedelen hoeveel illegale criminelen er werden gerepatrieerd nadat ze uit de gevangenis werden vrijgelaten: b) Als de DVZ een aanvraag tot vrijstellingsmodaliteiten krijgt van de gevangenis voor een vreemdeling in illegaal verblijf, wordt er, indien een repatriëring niet mogelijk blijkt, een bevel om het grondgebied te verlaten uitgeschreven.

En revanche, l'Office des étrangers (OE) est en mesure de vous communiquer le nombre de criminels en séjour illégal qui ont été rapatriés après la sortie de prison: b) Lorsque l'OE reçoit de la part de la prison une demande de modalités de libération pour un étranger en séjour illégal, un ordre de quitter le territoire est délivré si un rapatriement n'est pas possible.


Zo werden in augustus 2011 verschillende Roma-families in Servië en Roemenië uit hun woningen gezet, zonder in alternatieve huisvesting te voorzien.

En août 2011 par exemple, plusieurs familles de Roms ont été expulsées de leur logement en Serbie et en Roumanie sans qu'on ne leur ait offert un hébergement de remplacement.


Ingeval de onderzoeker illegaal op het grondgebied van het Koninkrijk verblijft, moet de onderzoeksinstelling bovendien de kosten terugbetalen verbonden aan zijn verblijf of zijn terugkeer en die met overheidsmiddelen werden betaald (artikel 4 van het koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen die in het kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met onderzoekers uit niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen w ...[+++]

D'autre part, au cas où le chercheur demeure illégalement sur le territoire du Royaume, l'Organisme de recherche devra rembourser les frais liés à son séjour ou à son retour et supportés par les fonds publics (Article 4 de l'Arrêté royal contenant les conditions d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent conclure, dans le cadre de projets de recherche, des conventions d'accueils avec des chercheurs de pays hors Union européenne et fixant les conditions auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être conclues).


Mijn vraag betreft de lessen die getrokken moeten worden uit de opsluiting in Zaventem van de mensen die op 26 december 2002 illegaal uit Israël werden gezet.

Ma question concerne les enseignements à tirer de l'enfermement à Zaventem des personnes qui avaient été expulsées d'Israël, le 26 décembre 2002, illégalement, selon nous, en termes de droit international.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'illegaal uit israël werden gezet' ->

Date index: 2021-03-02
w