Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ikzelf vandaag al vaker hebben gezegd " (Nederlands → Frans) :

- (EN) Zoals de Britse premier en ikzelf vandaag al vaker hebben gezegd, is het voorzitterschap zich terdege bewust van dat het belang om, zo mogelijk tegen het eind van het jaar, een akkoord te bereiken over de nieuwe financiële vooruitzichten.

- (EN) La présidence est tout à fait consciente, comme le Premier ministre et moi-même l’avons réitéré à maintes reprises aujourd’hui, qu’il est important de parvenir à un accord sur les nouvelles perspectives financières, si possible, pour la fin de l’année.


In het geval van Bosnië is deze beslissing niet alleen interessant en belangrijk, zoals vandaag al vaker is gezegd, omdat Bosnië nu buiten de boot is gevallen, maar ook omdat een groot deel van de Bosnische bevolking met een Kroatisch of Servisch paspoort zonder visum zal kunnen reizen, maar de rest van de mensen niet.

Dans le cas de la Bosnie, cette décision est non seulement salutaire et importante parce que la Bosnie est pour l’instant exclue, mais également parce que de nombreux citoyens bosniaques possédant un passeport croate ou serbe pourront voyager sans visa, contrairement aux autres, ainsi que mentionné à plusieurs reprises aujourd’hui.


Bovendien wil ik erop wijzen dat een definitieve beslissing over spoorverbinding 23 mede afhankelijk is van het akkoord over de financiële vooruitzichten 2007-2013, zoals vandaag al vaker is gezegd, en ook van de beschikbaarheid van private middelen.

Je tiens à répéter - et cela a été dit à plusieurs reprises aujourd’hui - qu’une décision définitive à propos de l’axe ferroviaire n° 23 dépendra également des perspectives financières pour 2007-2013 ainsi que de la mobilisation de capitaux privés.


Zoals we al vaker hebben gezegd sinds de invoering van dit beleid in 2003, is het nabuurschapsbeleid een ambitieus beleid.

Comme nous l’avons réitéré à plusieurs occasions depuis ses débuts en 2003, la politique de voisinage est ambitieuse.


Net als enkele collega’s tijdens dit debat hebben gezegd, en ikzelf tijdens het begrotingsdebat ook tegen de heer Patten heb gezegd, kan ik echter maar moeilijk begrijpen dat de Commissie er geen been in ziet 800 miljoen euro uit te trekken voor de Balkan in het voorontwerp van begroting voor 2001, maar wel problemen heeft met de 250 miljoen euro die worden voorzien in dit plan voor de wederopbouw van Midden-Amerika, terwijl dit laatste bedrag niet voor één jaar is bedoeld, ...[+++]

Mais, comme d'autres collègues l'ont signalé au cours de ce débat et comme j'ai également eu l'occasion de le dire à M Patten lors du débat budgétaire, il m'est difficile de comprendre comment il se fait que la Commission n'éprouve pas de difficultés à gérer les 800 millions d'euros que l'avant-projet de budget pour l'exercice 2001 propose pour les Balkans alors qu'elle éprouve des difficultés à gérer les 250 millions d'euros que prévoit ce plan de reconstruction de l'Amérique centrale, répartis non pas sur un an, mais sur quatre.


Ik herhaal wat collega Dubié en ikzelf duidelijk en diplomatisch hebben gezegd: `Laat de Cyprioten uit het Noorden en het Zuiden met rust, laat hen samen naar een onderhandelde oplossing zoeken.

Pour faire simple, reprenons ce que mon collègue Dubié et moi-même avons déjà dit clairement et diplomatiquement : « Fichez la paix aux Chypriotes du Nord et du Sud, laissez-les chercher ensemble une voie de solution négociée.


Zoals de heer Monfils en anderen echter hebben gezegd, staat dat helemaal niet in het artikel 6 waarover wij vandaag moeten stemmen.

Or, comme l'ont dit M. Monfils et d'autres, ce n'est pas du tout ce qui figure dans l'article 6 qui nous est soumis aujourd'hui.


Het voorstel is, zoals andere collega's ook al hebben gezegd, misschien niet perfect, maar het is wel een voorstel dat tegemoet komt aan de problemen die er vandaag zijn.

Peut-être la proposition n'est-elle pas parfaite mais elle répond aux problèmes actuels.


Tijdens hun hoorzitting in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging hebben de ambassadeurs, die ik hier vandaag begroet, ons nogmaals gezegd hoe graag hun landen wensen deel te nemen aan het grote communautaire avontuur.

Lors de leur audition devant la commission des Relations extérieures et de la Défense, les Ambassadeurs, dont je salue la présence parmi nous aujourd'hui, nous ont redit le désir de leurs pays de participer à la grande aventure communautaire.


Zoals we aan mevrouw Reding hebben gezegd, lijkt de actie van de Commissie vandaag verlamd, waardoor de verwachte vooruitgang uitblijft.

Or, comme nous l'avons dit à Mme Reding quand elle nous a rendu visite, l'action de la Commission paraît aujourd'hui figée et ne permet pas les avancées attendues.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ikzelf vandaag al vaker hebben gezegd' ->

Date index: 2023-01-13
w