Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ikzelf hebben erop " (Nederlands → Frans) :

Mijn administratie en ikzelf hebben dan ook met aandacht de resultaten van de recente publicaties betreffende dit onderwerp opgevolgd, onder meer deze van de twee studies naar dewelke u verwijst, namelijk de "Inventory of estimated budgetary support and tax expenditures for fossil fuels" van de OESO en de studie "De ware kosten en baten van conventionele en hernieuwbare energie", gemaakt door 3E in opdracht van Eneco en het WWF. 1. a) De bevindingen van de verschillende studies aangaande dit onderwerp wijzen erop dat fossiele brands ...[+++]

Mon administration et moi-même avons donc suivi attentivement les résultats des publications récentes sur ce sujet, y compris ceux des deux études auxquelles vous vous référez, à savoir l' "Inventory of estimated budgetary support and tax expenditures for fossil fuels" et l'étude "Coûts et bénéfices réels des énergies conventionnelles et renouvelables", réalisée par 3E à la demande du WWF et d'Eneco. 1. a) Les résultats des différentes études sur ce sujet indiquent que les combustibles fossiles sont encore très largement subventionnés dans le monde entier.


Mijn team en ikzelf hebben sindsdien heel nauw overleg gevoerd met u of met uw medewerkers, en ik vertrouw erop dat, mits enkele aanpassingen worden doorgevoerd, het voorstel dat ik op 22 november heb voorgelegd, de basis kan vormen voor een akkoord in de Europese Raad.

Depuis, mon équipe et moi‑même avons été en contact très étroit avec chacun de vous ou vos collaborateurs, et je ne doute pas qu'avec certaines adaptations, la proposition que j'ai présentée le 22 novembre pourra constituer la base d'un accord au sein du Conseil européen.


In de eerste plaats – en dan kom ik onmiddellijk terug op de vraag van zojuist van mevrouw Gáll–Pelcz, die over de verantwoordelijkheid van de Commissie sprak –heb ikzelf niet de gewoonte om mijn verantwoordelijkheden uit de weg te gaan, en daarom wil ik erop wijzen dat de momenteel uitgevoerde stresstests zijn opgezet door en onder de verantwoordelijkheid vallen van de nieuwe autoriteit die wij samen hebben opgezet, de Europese Ba ...[+++]

D’abord, pour faire immédiatement écho à la question posée à l’instant par Mme Gáll–Pelcz, qui évoquait la responsabilité de la Commission – moi j’ai l’habitude d’assumer mes responsabilités –, je veux rappeler que ces stress tests sont aujourd’hui assumés dans le cadre d’une définition et sous la responsabilité de la nouvelle Autorité que nous avons créée ensemble, l’Autorité bancaire européenne.


Aangezien ikzelf een compromis heb bereikt waarin verschillende fracties hun steun hebben toegezegd voor de amendementen 2, 3 en 6 en de sociaaldemocratische fractie haar fiat heeft gegeven aan de gezamenlijke resolutie, wens ik de heer Vidal-Quadras en de andere sprekers erop te attenderen dat wie beweert dat deze amendementen gebruikt kunnen worden als voorwendsel om de bewoners van het kamp te vermoorden, de waarheid geweld aandoet.

Ayant moi-même cherché à obtenir un compromis en obtenant le soutien des différents partis pour les seuls amendements 2, 3 et 6, et le soutien socialiste pour la résolution commune, je voudrais dire à M. Vidal-Quadras et aux autres qu’il est parfaitement faux d’affirmer que ces amendements pourraient servir de prétexte à un massacre des résidents.


Wanneer het om de mensenrechten gaat, dames en heren, moet ik erop wijzen dat ikzelf in het geheel niets zou hebben gedaan wanneer het niet om de mensenrechten zou gaan.

En ce qui concerne les droits de l'homme, Mesdames et Messieurs les députés, je dois dire que, moi non plus, je n'aurais rien fait s'il n'y avait pas eu les droits de l'homme.


Mijn collega's en ikzelf hebben erop gewezen dat het goed zou zijn het parlement te raadplegen alvorens er over dit soort akkoorden wordt onderhandeld. Het kan de behandeling van deze akkoorden in de toekomst alleen maar ten goede komen en het creëert de mogelijkheid voor de assemblees een meer democratische dimensie te geven aan de structuur van deze akkoorden ter bescherming van investeringen.

Mes collègues et moi-même avons souligné qu'une sollicitation du parlement, préalablement à la négociation de ce type d'accord, pourrait être bénéfique pour l'avenir de nos travaux, donnant ainsi la possibilité aux assemblées d'insuffler une dimension plus démocratique au modèle de ces accords de protection des investissements.


Mevrouw Véronique De Keyser, Europarlementslid, en ikzelf hebben erop gewezen dat één keer praten niet volstaat, dat we daarmee voortdurend begaan moeten zijn en dat de kwestie op elke vergadering in het kader van de politieke dialoog op de agenda zal staan.

Mme Véronique De Keyser, membre du Parlement européen, et moi-même, ancien membre de ce parlement, leur avons expliqué qu'il ne suffisait pas de discuter une fois de la question mais que cette préoccupation demeurerait et que nous aborderions le sujet à l'occasion de chaque réunion dans le cadre du dialogue politique.


- Mijn vraag om uitleg staat in nauw verband met de discussie die wij zojuist hebben gevoerd over het wetsontwerp en de amendementen die mevrouw De Schamphelaere en ikzelf erop hebben ingediend.

- Ma demande d'explications est en relation étroite avec la discussion que nous venons d'avoir sur le projet de loi et les amendements que Mme De Schamphelaere et moi-même avons introduits.


Om die reden hebben heel wat leden van de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden, waaronder ikzelf, erop aangedrongen hoorzittingen te organiseren.

C'est la raison pour laquelle plusieurs membres de la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives, dont moi-même, ont tenu à organiser des auditions.


- Ik wijs erop dat de heer Cornil en ikzelf een voorstel over de problematiek van de zwaarlijvigheid hebben ingediend.

- Je signale que M. Cornil et moi avons déposé une proposition relative à la problématique de l'obésité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ikzelf hebben erop' ->

Date index: 2023-03-28
w