Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ikzelf hebben enkele verduidelijkingen gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Er zijn nog maar enkele besluiten betreffende staatsteun aan de sport genomen en, zoals in andere sectoren in een soortgelijke situatie, hebben belanghebbenden herhaaldelijk gevraagd om verdere verduidelijking van de financiering van infrastructuur en sportorganisaties.

Seules quelques décisions ont été arrêtées concernant des aides d’État en faveur du sport et, comme pour d’autres secteurs dans la même situation, les parties prenantes ont demandé à plusieurs reprises des explications supplémentaires concernant le financement des infrastructures et des organisations sportives.


Het voorliggend ontwerp dringt aan op de samenwerking die hij moet hebben met de overige personen/ diensten die in de gegevensbank F.T.F samenwerken. Zoals artikel 44/3 § 1/1 van de wet op het politieambt voorziet, brengt huidig ontwerp-besluit enkele verduidelijkingen aan wat betreft zijn relatie met de diensten die de gegevens uit de gegevensbank FTF verwerken.

Le présent projet insiste sur la collaboration qu'il doit avoir avec les autres personnes/services qui collaborent au sein de la banques de données F.T.F. Comme le prévoit l'article 44/3 § 1/1 de la loi sur la fonction de police, le présent projet d'arrêté apporte quelques précisions quant à sa relation avec les services traitant de données de la banque de données FTF.


In de eerste plaats wil ik u preciseren dat de audit van het Rekenhof gerealiseerd werd bij de FOD Mobiliteit en Transport en dat de DVIS op geen enkel moment betrokken was. De Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) en ikzelf hebben pas op hetzelfde moment als de andere bestemmelingen kennis genomen van het bestaan van deze audit en van het verslag.

Je tiens tout d'abord à vous préciser que l'audit de la Cour des Comptes a été réalisé au sein du SPF Mobilité et Transports et, qu'à aucun moment, le Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSICF) n'a été impliqué. Le SSICF et moi-même n'avons eu connaissance de l'existence de cet audit et du rapport qu'en même temps que les autres destinataires.


Voorafgaandelijke opmerkingen: - De elementen van antwoord hebben enkel betrekking op personeelsleden van de Federale Politie die rechtsbijstand gevraagd hebben.

Remarques préliminaires: - Ces éléments de réponse ne valent que pour les membres du personnel de la Police fédérale qui ont demandé une assistance en justice.


Wij hebben enkel offertes voor 100 % groene stroom gevraagd, waardoor we die nu niet rechtstreeks kunnen vergelijken met een offerte voor grijze elektriciteit.

Nous n'avons demandé d'offres que pour de l'électricité à 100 % verte et ne pouvons donc comparer directement celles-ci avec une offre pour de l'électricité grise.


In 2013 hebben Duitse rechters in dit verband drie verzoeken om een prejudiciële beslissing ingediend bij het Europees Hof van Justitie: in de zaken C-473/13 (Bero) en C-514/13 (Bouzalmate) werd aan het Hof gevraagd of lidstaten op grond van artikel 16, lid 1, van de richtlijn ertoe verplicht zijn personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt in speciale voor bewaring bestemde inrichtingen onder te brengen indien dergelijke inrichtingen enkel in een aantal regio ...[+++]

À cet égard, les juridictions allemandes ont posé en 2013 trois questions préjudicielles à la CJUE: dans les affaires C-473/13 (Bero) et C-514/13 (Bouzalmate), la Cour a été interrogée sur la question de savoir si un État membre est tenu, en vertu de l’article 16, paragraphe 1, de la directive, de retenir les personnes faisant l'objet d'une mesure de retour dans un centre de rétention spécialisé s'il ne possède des centres de rétention spécialisés que dans certaines de ses sous-entités régionales (et pas dans d'autres).


2° onverwijld, alle andere informatie en verduidelijkingen met betrekking tot de omstandigheden onder 1° die de minister of diens afgevaardigde redelijkerwijs gevraagd zou hebben.

2° sans délai, tous autres éléments d'information et précisions relatifs aux circonstances visées au 1° que le ministre ou son délégué auront raisonnablement demandés.


Daarom hebben mijn collega Kris Peeters en ikzelf hen formeel gevraagd deze te bestuderen.

C'est pourquoi mon collègue Kris Peeters et moi-même leur avons formellement demandé de les étudier.


Afgezien van de vraag of het Gerecht voor ambtenarenzaken al dan niet in staat is om een maatregel van instructie vast te stellen als door de Commissie is gevraagd, heeft het ontbreken daarvan op geen enkele wijze afbreuk gedaan aan de belangen van de Commissie, omdat de vaststelling en de uitvoering van die maatregel het Gerecht voor ambtenarenzaken er hoogstens van zou hebben overtuigd dat de prestatie van Meierhofer correct was ...[+++]

Or, indépendamment de la question de savoir si le Tribunal de la fonction publique est ou non à même d’adopter une mesure d’instruction telle que celle demandée par la Commission, l’absence de cette mesure n’aurait porté aucune atteinte aux intérêts de la Commission au motif que l’adoption d’une telle mesure et sa mise en œuvre auraient conduit tout au plus à persuader le Tribunal de la fonction publique que la prestation de M. Meierhofer avait été appréciée de manière correcte.


Enkele lidstaten of hun bevoegde autoriteiten hebben om wijzigingen in de bijlagen van Verordening (EEG) nr. 574/72 gevraagd, volgens de procedure die daarin is uiteengezet.

Certains États membres ou leurs autorités compétentes ont demandé que des modifications soient apportées aux annexes du règlement (CEE) no 574/72, selon la procédure définie dans ledit règlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ikzelf hebben enkele verduidelijkingen gevraagd' ->

Date index: 2023-12-04
w