Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlands vonnis
Door een buitenlandse rechter gewezen vonnis
Gewezen ambtenaar
Gewezen werkgever
Gewezen werknemer
In het buitenland gewezen vonnis
Regeling voor de gewezen koloniale ambtenaren
Vreemd vonnis
Weduwe van een gewezen ambtenaar

Vertaling van "ikzelf al gewezen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
buitenlands vonnis | door een buitenlandse rechter gewezen vonnis | in het buitenland gewezen vonnis | vreemd vonnis

décision étrangère






regeling voor de gewezen koloniale ambtenaren

régime des anciens fonctionnaires coloniaux




weduwe van een gewezen ambtenaar

veuve d'un ancien fonctionnaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (ES) Mevrouw de Voorzitter, er zij op gewezen dat dit initiatief in lijn is met het amendement dat de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid en ikzelf op het programma van Stockholm hebben ingediend, omdat dit element in de tekst ontbrak.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaiterais signaler que cette initiative va dans le même sens que l’amendement au programme de Stockholm déposé par la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres et par moi-même, parce qu’elle n’est pas comprise dans ce dernier.


Ik ben uitermate verheugd dat ikzelf er destijds op heb gewezen dat het van essentieel belang is om te zorgen voor meer en betere technologische ontwikkeling op het gebied van visserij en aquacultuur.

Je me félicite d’avoir mentionné, à l’époque, la nécessité impérieuse de garantir un développement technologique plus intense et plus efficace dans le domaine de la pêche et de l’aquaculture.


Ik ben uitermate verheugd dat ikzelf er destijds op heb gewezen dat het van essentieel belang is om te zorgen voor meer en betere technologische ontwikkeling op het gebied van visserij en aquacultuur.

Je me félicite d’avoir mentionné, à l’époque, la nécessité impérieuse de garantir un développement technologique plus intense et plus efficace dans le domaine de la pêche et de l’aquaculture.


Ikzelf heb er herhaaldelijk op gewezen dat de Europese Unie haar betrekkingen met deze regio moet heroverwegen. Deze mag dan geen deel uitmaken van het “groter Europa”, maar is ons nader dan men zou kunnen denken.

J’ai personnellement signalé à plusieurs reprises le besoin de voir l’Union européenne repenser sa relation avec cette région qui ne fait pas partie de l’Europe au sens large, mais qui est plus proche de nous que ne le laissent entrevoir les apparences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sinds 1989 hebben de socialist José Happart en ikzelf op de risico's van deze infectieziekte gewezen.

José Happart, socialiste, et moi-même, nous dénoncions le risque de zoonose depuis 1989.


Vroeger hebben collega Destexhe en ikzelf al gewezen op de problemen in verband met beroepskankers ten gevolge van asbestblootstelling.

M. Destexhe et moi-même avons déjà évoqué les cancers professionnels dus à l'exposition à l'amiante.


Ikzelf heb gewezen op de tegenstrijdigheid tussen een totaal verbod op de verkoop van cannabis en het niet-verbieden van de verkoop van tabaksproducten, die even schadelijk zijn.

J'ai personnellement souligné la contradiction qu'il y aurait entre l'interdiction totale de la vente de cannabis et la non-interdiction de la vente des produits du tabac, tout aussi nocifs.


Ikzelf heb erop gewezen dat er overal ter wereld genociden plaatsvinden, onder meer in Palestina en in de regio van de Grote Meren in Midden-Afrika.

J'ai moi-même souligné que des génocides sont commis partout dans le monde, notamment en Palestine et dans la région des Grands Lacs en Afrique centrale.


Mevrouw Véronique De Keyser, Europarlementslid, en ikzelf hebben erop gewezen dat één keer praten niet volstaat, dat we daarmee voortdurend begaan moeten zijn en dat de kwestie op elke vergadering in het kader van de politieke dialoog op de agenda zal staan.

Mme Véronique De Keyser, membre du Parlement européen, et moi-même, ancien membre de ce parlement, leur avons expliqué qu'il ne suffisait pas de discuter une fois de la question mais que cette préoccupation demeurerait et que nous aborderions le sujet à l'occasion de chaque réunion dans le cadre du dialogue politique.


Mijn collega's en ikzelf hebben erop gewezen dat het goed zou zijn het parlement te raadplegen alvorens er over dit soort akkoorden wordt onderhandeld. Het kan de behandeling van deze akkoorden in de toekomst alleen maar ten goede komen en het creëert de mogelijkheid voor de assemblees een meer democratische dimensie te geven aan de structuur van deze akkoorden ter bescherming van investeringen.

Mes collègues et moi-même avons souligné qu'une sollicitation du parlement, préalablement à la négociation de ce type d'accord, pourrait être bénéfique pour l'avenir de nos travaux, donnant ainsi la possibilité aux assemblées d'insuffler une dimension plus démocratique au modèle de ces accords de protection des investissements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ikzelf al gewezen' ->

Date index: 2024-04-24
w