Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ik zou met name commissaris šemeta willen bedanken » (Néerlandais → Français) :

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, allereerst zou ik mevrouw Berès, voorzitter van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, willen bedanken dat zij dit debat in de aanloop naar de IAO-conferentie mogelijk heeft gemaakt. Ik zou ook commissaris Andor willen bedanken dat hij dit debat tussen het Parlement en de Commissie heeft aanvaard.

- Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier Mme Berès, présidente de la commission de l’emploi et des affaires sociales, d’avoir permis ce débat en amont de la conférence de l’OIT, et M. le commissaire Andor d’avoir accepté ce débat entre le Parlement et la Commission.


Ik zou het Europees Parlement en met name Ádám Kósa en Werner Kuhn willen bedanken voor hun voortdurende steun bij de totstandbrenging van dit belangrijke project”.

Je tiens à remercier le Parlement européen, et plus particulièrement Ádám Kósa et Werner Kuhn qui, grâce à leur soutien sans faille, ont permis à cet important projet pilote de voir le jour».


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik de Raad en de commissaris hartelijk willen bedanken voor hun verklaringen, met name over Kroatië.

– (DE) Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord remercier chaleureusement le Conseil et M. Füle pour leurs déclarations, notamment en ce qui concerne la Croatie.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik van deze gelegenheid gebruikmaken om voorzitter Barroso en commissaris Šemeta te bedanken voor hun besluit om de publicatie van de voorstellen van de Commissie over het toekomstige begrotingsbeleid en over de aanpassing van de financiële vooruitzichten uit te stellen tot het volgende halfjaar.

− Monsieur le Président, je voudrais d’abord saisir cette occasion pour remercier le président Barroso et le commissaire Šemeta d’avoir décidé de reporter au prochain semestre la publication des propositions de la Commission sur la future politique budgétaire et sur la mise à jour des perspectives financières.


Tevens zou ik commissaris Kroes willen bedanken voor de wijze waarop zij omgaat met de uitermate gecompliceerde casus waarover we hier vandaag in debat zijn, een casus die met name naar de toekomst toe het buitengewoon complexe speelveld voor de aanpak van dergelijke economische situaties vorm geeft.

Je tiens également à remercier la commissaire Kroes pour son approche du sujet très complexe qui nous intéresse aujourd’hui, ce qui créera un environnement très difficile pour la résolution de telles situations économiques à l’avenir.


Ik zou ook willen zeggen hoe dankbaar ik de collega’s in de Raad Economische en Financiële Zaken ben. Ik zou met name commissaris Šemeta willen bedanken, die zijn rol als eerlijke bemiddelaar ten volle speelde.

Je voudrais, en particulier, remercier le commissaire Šemeta, qui a pleinement rempli son rôle de médiateur.


Algirdas Šemeta, Commissaris voor belastingen, zei naar aanleiding hiervan het volgende: "Dat zoveel btw door de mazen van het net glipt, is onaanvaardbaar, met name gezien de impact die zulke bedragen zouden kunnen hebben op de versterking van de overheidsfinanciën.

Algirdas Šemeta, commissaire chargé de la fiscalité, a déclaré: «Le montant de la TVA qui passe à travers les mailles du filet est inacceptable; Compte tenu notamment de l’incidence que ces sommes pourraient avoir dans l’assainissement des finances publiques.


Algirdas Šemeta, de voor statistieken bevoegde EU-commissaris, zei hierover het volgende: "Vandaag moeten we meer dan ooit in staat zijn burgers te garanderen dat de voorgestelde beleidsmaatregelen – met name de economische – gebaseerd zijn op betrouwbare gegevens van hoge kwaliteit.

Algirdas Šemeta, commissaire européen responsable des statistiques, a déclaré: «Aujourd’hui, plus que jamais, nous devons être capables de garantir aux citoyens que nos politiques - et en particulier nos politiques économiques - sont fondées sur des données fiables et de qualité.


Algirdas Šemeta, Commissaris voor belastingen, douane-unie, audit en fraudebestrijding, verwoordde het als volgt: "Dankzij de CCCTB zal het gemakkelijker, goedkoper en eenvoudiger worden om zaken te doen in de EU. Ook midden- en kleinbedrijven die actief willen worden in het buitenland, zullen meer mogelijkheden krijgen.

M. Algirdas Šemeta, membre de la Commission chargé de la fiscalité, des douanes, de la lutte antifraude et de l'audit, a déclaré: «Avec l'ACCIS, il sera plus facile, plus économique et plus pratique pour les entreprises de mener leurs activités dans l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik zou met name commissaris šemeta willen bedanken' ->

Date index: 2025-10-26
w