Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik zou allereerst mijn waardering " (Nederlands → Frans) :

1. Ik zou allereerst nadere informatie willen verkrijgen in verband met de toepassing "workflow geschillen". a) Hoeveel ambtenaren van de AAFisc hebben er per nieuwe administratie (kmo's, ondernemingen, particulieren) toegang tot de toepassing? b) Sommige diensten moeten in het kader van hun werkzaamheden administratieve fiscale geschillen onderzoeken.

1. Je souhaite d'abord obtenir des précisions sur l'application "workflow contentieux". a) Pour l'AGFisc, quel est le nombre d'accès par nouvelle administration (PME, grandes entreprises, particuliers)? b) Dans le cadre de leur activité, des services sont amenés à examiner des litiges administratifs fiscaux.


Ik zou in mijn antwoord aan de geachte leden van de commissie eerst oprecht alle vrijwilligers willen bedanken die in het 15-jarige bestaan van onze Belgische interdepartementale structuur van humanitaire noodhulp hun professionalisme en hun opmerkelijke naastenliefde hebben betoond en nog altijd betonen.

Je voudrais commencer ma réponse aux honorables membres de la commission en réitérant ma gratitude et mon respect envers tous les volontaires qui, dans les 15 ans d'existence de notre structure interdépartementale belge d'aide humanitaire urgente, ont fait et continuent à faire preuve d'un professionnalisme et altruisme remarquable.


"Als ik het over migratie heb, moet ik allereerst mijn grote dank betuigen aan de Italianen voor hun onvermoeibare en nobele inspanningen (...) Italië redt de eer van Europa in het Middellandse Zeegebied".

«Je ne peux pas parler de migration sans rendre un hommage appuyé à l'Italie pour sa persévérance et sa générosité. [...] [L]'Italie sauve l'honneur de l'Europe en Méditerranée.


Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 667 van 28 juni 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 89) en meer bepaald naar uw antwoord op mijn tweede vraag, waarin u meldde dat u zich bij de Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) zou informeren waar het zijn cijfers haalt om te stellen dat België 8.243.900 Franssprekenden zou tellen.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag nr. 667 van 28 juni 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 89) en meer bepaald naar uw antwoord op mijn tweede vraag, waarin u meldde dat u zich bij de Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) zou informeren waar het zijn cijfers haalt om te stellen dat België 8.243.900 Franssprekenden ...[+++]


Dat is een nietszeggend antwoord, en daarom wil ik mijn vraag nog eens verduidelijken: ik zou dus graag een gedetailleerde en exhaustieve lijst ontvangen van alle speciale diensten die er in 2015, dus niet enkel in de zomer van 2015, georganiseerd werden, met een specificatie per dienst (voorwerp van de dienstverlening en overzicht van de betrokken lijnen en haltes, aantal treinen, enz.).

Face à l'inconsistance de cette réponse, je me permets de préciser ma demande: merci de bien vouloir me dresser une liste détaillée et exhaustive, reprenant l'ensemble des offres spéciales développée au cours, non plus de l'été 2015, mais bien de l'année 2015 et leur description (objet du service et description reprenant les lignes et arrêts concernés, le nombre de trains, etc.).


Ik heb u al een stand van zaken gegeven in mijn voormalig antwoord en ik zie niet wat ik zou kunnen toevoegen in dit stadium, met name dat artikel 36 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven in het algemeen verwijst naar de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, ongeacht de specifieke situatie van deze bedrijven.

Je vous ai déjà exposé l'état de la situation dans ma réponse à votre précédente question et ne vois pas ce que je pourrais ajouter de plus à ce stade, à savoir que l'article 36 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques renvoie de manière générale aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, sans prendre en compte la situation spécifique de ces entreprises.


Ik, ondergetekende, .verklaar hierbij op mijn erewoord dat de enige rechtstreekse of indirecte belangen die ik in de industrie m.b.t. medische hulpmiddelen heb en die de onpartijdige vervulling van mijn taken zou kunnen beïnvloeden naar mijn beste weten de hierboven genoemde zijn.

Je soussigné(e), .confirme par la présente, sur mon honneur, que les seuls intérêts directs ou indirects que je détiens, à ma connaissance, dans l'industrie liée aux dispositifs médicaux et qui pourraient influencer l'accomplissement impartial de mes tâches, sont ceux énumérés ci-dessus.


Voorts verklaar ik dat, indien zich veranderingen in mijn situatie voordoen en ik verdere belangen zou blijken te hebben of deze verwerf, ik deze, voor zover zij ter kennis dienen te worden gebracht van de Commissie, onverwijld zal bekendmaken en een nieuwe openbare belangenverklaring zal invullen.

Dans l'éventualité d'un changement et au cas où je serais amené(e), à l'avenir, à acquérir ou à détenir d'autres intérêts devant être portés à la connaissance de la Commission, je m'engage à en informer celle-ci et à procéder immédiatement à une nouvelle déclaration publique d'intérêts.


Ik handel bewust en ik blijf absoluut onafhankelijk, ik geef aan geen enkele druk of invloed toe, van welke aard ook, die mijn objectiviteit en integriteit zou kunnen schaden.

J'agis en conscience et je conserve une indépendance absolue, ne cédant à aucune pression ou influence, de quelque nature qu'elle soit, qui pourrait nuire à mon objectivité et à mon intégrité.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag allereerst mijn waardering uitspreken voor de verklaringen van de Commissie en de Raad en ik wil commissaris Olli Rehn een blijk van waardering geven en hem bedanken en feliciteren voor zijn persoonlijke inspanningen voor het Turkse lidmaatschap van de Europese Unie.

- (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à saluer les déclarations de la Commission et du Conseil et à remercier, féliciter et saluer le commissaire Olli Rehn pour son engagement personnel en faveur de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik zou allereerst mijn waardering' ->

Date index: 2023-03-16
w