Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik wil benadrukken dat ik bij het verslag-estrela heb gestemd " (Nederlands → Frans) :

(PL) Ik wil benadrukken dat ik bij het verslag-Estrela heb gestemd voor een zwangerschapsverlof van twintig weken, voor bescherming van vrouwen tegen ongegrond ontslag tot zes maanden na terugkeer op het werk, en voor volledige doorbetaling en bescherming van vrouwen die borstvoeding geven — in dit geval zonder specifieke maatregelen omdat ik vind dat dit de taak is van de lidstaten.

– (PL) Je souhaiterais préciser qu’en ce qui concerne le rapport de Mme Estrela, j’ai voté en faveur des règles qui portent la durée du congé de maternité à 20 semaines et protègent les femmes d’un licenciement abusif six mois après leur retour au travail; j’ai aussi voté en faveur d’une indemnisation à 100 % et de la protection des femmes allaitantes, bien que sans recommandations spécifiques dans ce dernier cas, dans la mesure où j’estime que ces règles devr ...[+++]


Ik wil hierbij herhalen dat voor deze regering elke vorm van discriminatie onaanvaardbaar is (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 136) Ik heb ook kennisgenomen van het jaarverslag van het Interfederaal Gelijke Kansen Centrum voor het jaar 2014.

J'aimerais répéter à cet égard que l'actuel gouvernement ne tolèrera aucune forme de discrimination (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 136) J'ai également pris connaissance du rapport annuel du Centre interfédéral pour l'Égalité des chances pour l'année 2014.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil toelichten waarom ik tegen de amendementen 30 en 31 op artikel 5 van het verslag-Gallagher heb gestemd. Dit is om de simpele reden dat hiermee de TAC (totaal toegestane vangst) van de Golf van Biskaje zou worden afgescheiden van de rest van het gebied.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais expliquer pourquoi j’ai voté contre les amendements 30 et 31 à l’article 5 du rapport Gallagher: tout simplement parce qu’ils sépareraient le TAC du golfe de Gascogne du reste de la zone.


- (SK) Hartelijk dank, mijnheer de Voorzitter, ik heb verzocht om een stemverklaring met betrekking tot het initiatiefverslag van de heer Lechner, omdat ik het verslag buitengewoon belangrijk vind en ik neem aan dat er nu een verklaring volgt over waarom ik voor het verslag Lechner heb gestemd, nu u mij het woord hebt gegeven.

- (SK) Merci beaucoup, Monsieur le Président. J’ai demandé une explication de vote concernant le rapport d’initiative Lechner parce que je pense qu’il est extrêmement important et je suppose qu’il y aura une explication de vote sur le rapport Lechner puisque vous vous êtes tourné vers moi.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag genotuleerd zien dat ik uiteindelijk tegen het verslag-Cappato heb gestemd, omdat ik van mening ben dat er binnenkort een beter verslag aan het Parlement zal worden voorgelegd over deze kwesties.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens juste à inscrire au procès-verbal que j’ai finalement voté contre le rapport Cappato, car je pense qu’il est nécessaire de présenter au Parlement un meilleur rapport, qui abordera toutes ces questions.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik zal proberen wat korter te zijn dan gewoonlijk en alleen zeggen dat ik voor het verslag-Lambsdorff heb gestemd. Daarmee wordt een stap vooruit gezet in de gemeenschappelijke veiligheid en defensie.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vais essayer d’être plus bref que d’habitude. J’ai voté pour le rapport Lambsdorff, qui constitue un pas en avant en matière de sécurité et de défense communes.


Ik wil ook benadrukken dat volgens de Europese bepalingen, het beheer van dit probleem van de Koninklijke Munt van België afhangt. In de maand april heb ik deze instelling de volmacht gegeven om, rekening houdend met de strenge veiligheidsmaatregelen, met de betrokken ondernemingen individuele akkoorden te sluiten, waardoor de uitvoering van de noodzakelijke aanpassingen van de apparaten vergemakkelijkt wordt.

Je tiens à préciser que, dans le cadre des dispositions européennes, la gestion de ce problème dépend de la Monnaie royale de Belgique à laquelle j'ai donné mandat, en avril dernier, de conclure des accords individuels avec les entreprises concernées en tenant compte de règles strictes de sécurité tout en visant une mise en pratique facile afin de leur permettre de réaliser les adaptations nécessaires de leurs appareils.


- Ik wil enkel de elementen van het verslag in herinnering die ik gisterenmorgen heb voorgesteld.

- Je rappellerai simplement les éléments du rapport que j'avais présenté à mes collègues hier matin.


Ik heb mijn standpunt gegeven vóór het advies van de Raad van State werd gegeven. In het schriftelijk verslag van de commissiediscussie staan de argumenten die ik in de discussie heb willen aanreiken en de reden waarom ik toen ja heb gestemd.

Les raisons pour lesquelles j'ai dit oui en commission - avant l'avis du Conseil d'État - sont reprises dans le rapport écrit.


- Ik wil eerst benadrukken dat ik niet heb verklaard dat een derde van onze apotheken zou moeten sluiten.

- Je voudrais tout d'abord insister sur le fait que je n'ai pas déclaré qu'un tiers de nos pharmacies devaient fermer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik wil benadrukken dat ik bij het verslag-estrela heb gestemd' ->

Date index: 2024-04-21
w