Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik begin september een haalbaarheidsstudie ben gestart " (Nederlands → Frans) :

Vandaar dat ik begin september een haalbaarheidsstudie ben gestart - die een jaar in beslag zal nemen - om na te gaan hoe we die buitenlandse modellen kunnen overdragen naar de Belgische context.

D'où cette étude de faisabilité que j'ai lancée en septembre et qui durera une année. Cette étude entend analyser comment transposer ces modèles étrangers au contexte belge.


Ik ben blij dat het bij het begin van dit mandaat niet nodig is om de Commissie en de Raad op te roepen essentiële stappen te zetten in de strijd tegen kanker. We hebben namelijk duidelijke besluiten van de Raad uit juni 2008 en een ambitieus project: het Europees partnerschap voor kankerbestrijding, dat de Commissie in september 2009 heeft voorgesteld en het onderwerp is van dit verslag.

Je me félicite du fait qu’en ce début de mandature, il ne soit pas nécessaire de demander à la Commission et au Conseil de prendre des mesures de base pour lutter contre le cancer, parce que nous disposons des conclusions claires du Conseil de juin 2008 et d’un projet ambitieux, le Partenariat européen pour la lutte contre le cancer, que la Commission a présenté en septembre 2009 et qui constitue l’objet de ce rapport.


Begin deze week is de officiële fase van de onderhandelingen gestart; ik ben dan ook gehouden aan de wettelijke bepalingen.

Au début de cette semaine, nous sommes entrés dans la phase officielle des négociations ; je suis dès lors également tenu par les dispositions légales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik begin september een haalbaarheidsstudie ben gestart' ->

Date index: 2022-09-23
w