Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als sommelier werken
De invloed van veranderingen in het klimaat
De uitwerking
Drankenkaart aanbieden
Gasten iets te drinken aanbieden
Haalbaarheidsonderzoek uitvoeren
Het effect
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Mogelijkheid van langdurige voortzetting
Onderzoek doen naar haalbaarheid
Onderzoek uitvoeren
Onderzoeken of iets haalbaar is
Wijnkaart aanbieden

Vertaling van "iets verduidelijken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
helpen verduidelijken hoe verschillende componenten samen functioneren | helpen verduidelijken hoe verschillende onderdelen samen functioneren

aider à clarifier les synergies entre diverses composantes


de invloed van veranderingen in het klimaat | de uitwerking (van iets) op het klimaat | het effect (van iets) op het klimaat

effet climatique


mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets | mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets)

durabilité


mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

potentiel de recyclage | recyclage potentiel


onderzoek uitvoeren | onderzoeken of iets haalbaar is | haalbaarheidsonderzoek uitvoeren | onderzoek doen naar haalbaarheid

mener une étude de faisabilité


gasten iets te drinken aanbieden | wijnkaart aanbieden | als sommelier werken | drankenkaart aanbieden

exposer le menu de boissons | présenter le menu des boissons | exposer la carte des boissons | présenter la carte des boissons
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat het dispositief betreft van de voorliggende wetsvoorstellen, zou hij graag iets verduidelijken : de verenigingen ter verdediging van collectieve belangen zullen de beslissing van een administratieve overheid mogen betwisten zonder dat er enig verband bestaat met de belangen van de burgers die rechtstreeks getroffen worden door die administratieve beslissing.

Sur le plan du dispositif des propositions de loi à l'examen, il aimerait une précision: on permettrait aux associations d'intérêt collectif de contester la décision d'une autorité administrative sans qu'il y ait le moindre lien avec les intérêts des citoyens qui sont directement concernés par cette décision administrative.


De heer Lenvain wil graag iets verduidelijken met betrekking tot de uitspraken van de heer Rogge, volgens wie de te grote werklast van de politierechtbanken in Brussel niet aan de verzekeringsmaatschappijen te wijten is : het is de eiser die beslist voor welke rechtbank hij de zaak zal brengen, op basis van de bevoegdheidscriteria die bepaald zijn in artikel 624 van het Gerechtelijk Wetboek.

M. Lenvain souhaite apporter une précision quant aux propos tenus par M. Rogge lorsqu'il estime que la surcharge de travail des tribunaux de police de Bruxelles n'est pas imputable aux compagnies d'assurance car c'est le demandeur qui choisit le tribunal devant lequel il portera l'affaire en fonction des critères de compétence définis à l'article 624 du Code judiciaire.


De heer Lenvain wil graag iets verduidelijken met betrekking tot de uitspraken van de heer Rogge, volgens wie de te grote werklast van de politierechtbanken in Brussel niet aan de verzekeringsmaatschappijen te wijten is : het is de eiser die beslist voor welke rechtbank hij de zaak zal brengen, op basis van de bevoegdheidscriteria die bepaald zijn in artikel 624 van het Gerechtelijk Wetboek.

M. Lenvain souhaite apporter une précision quant aux propos tenus par M. Rogge lorsqu'il estime que la surcharge de travail des tribunaux de police de Bruxelles n'est pas imputable aux compagnies d'assurance car c'est le demandeur qui choisit le tribunal devant lequel il portera l'affaire en fonction des critères de compétence définis à l'article 624 du Code judiciaire.


Verder wil ik direct aan het begin iets verduidelijken wat voor ons van cruciaal belang is: één keer in de vijf jaar worden wij verkozen en naar het Europees Parlement gestuurd door de Europese burgers, de mensen die belastingen en rechten betalen en die uiteindelijk deze begroting bepalen.

Ensuite, je voudrais clarifier d’entrée de jeu un point d’une importance cruciale à nos yeux: tous les cinq ans, nous sommes élus et envoyés au Parlement européen par les citoyens européens, les personnes qui paient des impôts et des taxes et qui, finalement, font ce budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil iets verduidelijken: ik erken dat de garanties die de commissaris heeft geboden, duidelijk positief zijn ontvangen.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens à clarifier un point: évidemment, la garantie offerte par le commissaire a été accueillie favorablement et je dois le reconnaître.


– (EL) Naar aanleiding van de opmerkingen van mijn Griekse collega, de heer Papanikolaou, van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) moet ik even een puntje op de i zetten en iets verduidelijken dat voor mij in deze tijd van crisis, en vooral voor Griekenland erg belangrijk is.

– (EL) Je voudrais saisir cette occasion et embrayer sur les propos du député et compatriote grec qui m’a précédée, M. Papanikolaou, du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), pour préciser ceci que je considère extrêmement important en ces temps de crise, notamment en Grèce:


– Alvorens ik het woord geef aan onze rapporteur wil ik eerst iets verduidelijken aan mevrouw Doyle.

– Avant de passer la parole à notre rapporteure, je voudrais préciser quelque chose pour Mme Avril Doyle.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag iets verduidelijken, want een van onze collega's heeft in een mondelinge stemverklaring gesteld dat er zaken in de resolutie voorkomen die er in werkelijkheid niet in staan.

- Monsieur le Président, je voudrais tout simplement faire une mise au point parce que, dans une explication de vote orale d’un des collègues, il a dit des choses et prétendu qu’il y a dans la résolution des choses qui n’y figurent pas.


- Ik heb naar mijn schriftelijk verslag verwezen, maar na mijn collega te hebben gehoord wil ik toch iets verduidelijken.

- Je me suis référé au rapport écrit mais, après avoir entendu l'intervention de notre collègue, je voudrais apporter une précision.






datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iets verduidelijken' ->

Date index: 2022-04-08
w