Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditie
Een geding tegen iemand aanhangig maken
Een kind aan iemand toeschrijven
Een proces tegen iemand aanhangig maken
Inzage in de stukken
Inzage in het dossier
Inzage nemen
Land van nationaliteit
Land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft
Land waarvan iemand onderdaan is
Toestand waarin iemand verkeert
Voor eenieder ter inzage leggen

Traduction de «iemand inzage » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inzage in de stukken | inzage in het dossier

inspection publique d'un dossier


een geding tegen iemand aanhangig maken | een proces tegen iemand aanhangig maken

intenter une action à quelqu'un


land van nationaliteit | land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft | land waarvan iemand onderdaan is

pays de nationalité


een kind aan iemand toeschrijven

attribuer un enfant à quelqu'un


conditie | toestand waarin iemand verkeert

condition | condition (physique)


voor eenieder ter inzage leggen

soumettre à enquête publique




ongeval waarbij iemand aangereden wordt door aangedreven voertuig, alleen gebruikt binnen gebouwen en panden van industriële of commerciële instelling

accident impliquant d'être heurté par un véhicule motorisé, utilisé uniquement dans les bâtiments et les locaux d'un établissement industriel ou commercial


ongeval waarbij iemand gegrepen wordt door kabelbaan, niet op rails

accident causé en étant coincé par un téléphérique, pas sur des rails


ongeval waarbij iemand meegesleept wordt door kabelbaan, niet op rails

accident causé en étant traîné par un téléphérique, pas sur des rails
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer iemand zich burgerlijke partij heeft gesteld, soms jaren later, is het voor de rechter niet meer zo gemakkelijk het dossier in zijn geheel opnieuw door te nemen om na te gaan of het wel opportuun is inzage te verlenen.

Quand une partie civile se sera constituée, parfois après des années, il ne sera pas aisé, pour le juge, de revoir l'ensemble du dossier pour apprécier l'opportunité de la communication.


Wanneer iemand zich burgerlijke partij heeft gesteld, soms jaren later, is het voor de rechter niet meer zo gemakkelijk het dossier in zijn geheel opnieuw door te nemen om na te gaan of het wel opportuun is inzage te verlenen.

Quand une partie civile se sera constituée, parfois après des années, il ne sera pas aisé, pour le juge, de revoir l'ensemble du dossier pour apprécier l'opportunité de la communication.


U uit Spanje, uit Engeland – de heer Martin is er niet –, de Duitsers, Daul en de zijnen uit Frankrijk en ja, ook de Oostenrijkers, omdat u niet wilde dat iemand inzage zou krijgen in uw boeken aangezien daar veel in staat dat geheim moet blijven.

Les Espagnols, les Britanniques – M. Martin n’est pas là -, les Allemands, M. Daul et son peuple français, et les Autrichiens, parce que vous refusiez que l’on examine vos comptes, car vous saviez tout ce qu’ils cachaient.


Of iemand nu in Spanje, Letland of Polen ziek wordt – hij of zij moet dezelfde rechten hebben als in Frankrijk, Finland of Tsjechië. Dat moet bijvoorbeeld gelden voor het recht op begrijpelijke en vakkundige raadgeving, evenals voor het recht op documentatie van de behandeling en het recht op inzage in het eigen medisch dossier.

Chacun - peu importe qu’il tombe malade en Espagne, en Lettonie ou en Pologne - doit bénéficier de droits identiques à ceux dont il jouit en France, en Finlande ou en République tchèque: je pense notamment au droit à recevoir l’avis compréhensible d’un spécialiste, le droit à obtenir de la documentation concernant le traitement et le droit de consulter son dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Of iemand nu in Spanje, Letland of Polen ziek wordt – hij of zij moet dezelfde rechten hebben als in Frankrijk, Finland of Tsjechië. Dat moet bijvoorbeeld gelden voor het recht op begrijpelijke en vakkundige raadgeving, evenals voor het recht op documentatie van de behandeling en het recht op inzage in het eigen medisch dossier.

Chacun - peu importe qu’il tombe malade en Espagne, en Lettonie ou en Pologne - doit bénéficier de droits identiques à ceux dont il jouit en France, en Finlande ou en République tchèque: je pense notamment au droit à recevoir l’avis compréhensible d’un spécialiste, le droit à obtenir de la documentation concernant le traitement et le droit de consulter son dossier.


Daarentegen moet op het moment dat iemand buiten de Commissie inzage heeft in een document het Parlement zonder meer recht hebben op dezelfde informatie.

En revanche, il ne doit faire aucun doute que dès qu'un document est communiqué à une instance extérieure à la Commission, le Parlement est en droit de recevoir la même information.


3. a) Is het normaal dat, wanneer men een brief schrijft aan de vast wervingssecretaris, men eerst twee herinneringsbrieven moet schrijven en dat men dan nog 7 tot 8 maanden moet wachten op een antwoord? b) Kadert dit in de bedoeling van de regering om de openbare dienst efficiënter en «klant»-vriendelijker te laten werken? c) - Is het normaal dat, wanneer iemand niet slaagt voor een examen van het VWS, hij of zij geen inzage krijgt in zijn of haar dossier en aldus nooit te weten komt waarom hij of zij niet slaagde?

3. a) Est-il normal que lorsqu'on écrit au secrétaire permanent au recrutement, il faille lui adresser deux lettres supplémentaires et attendre encore 7 à 8 mois avant d'obtenir une réponse? b) Est-ce conforme au souhait du gouvernement de voir les services publics fonctionner de manière plus efficace et plus conviviale? c) - Est-il normal que lorsque quelqu'un ne réussit pas un examen du SPR, il - ou elle - ne puisse pas consulter son dossier d'examen et ne connaisse par conséquent jamais les raisons de son échec?


3. a) Zo neen, op welke manier kan iemand dan inzage krijgen in de jaarrekeningen van de vakbonden? b) Zo ja, waarom werd aan de vakbondsorganisaties een ander regime toegekend inzake het openbare karakter van de jaarrekeningen dan aan de gewone ondernemingen, terwijl ze toch steeds gelijkgesteld worden met gewone ondernemingen voor de toekenning van het statuut van onderneming in moeilijkheden of herstructurering?

3. a) Dans la négative, quelle est la procédure à suivre pour consulter les comptes annuels des syndicats? b) Dans l'affirmative, pourquoi, en matière de publicité des comptes annuels, applique-t-on aux organisations syndicales un autre régime que celui appliqué aux entreprises ordinaires, étant donné que ces organisations syndicales sont assimilées aux entreprises ordinaires en ce qui concerne l'octroi du statut d'entreprises en difficulté ou en restructuration?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iemand inzage' ->

Date index: 2021-10-18
w