Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzondere identiteitskaart
E-ID-kaart
E-identiteitskaart
EID-kaart
Elektronische identiteitskaart
Hierna te noemen
Identiteitsbewijs
Identiteitskaart
Identiteitskaart voor vreemdelingen
Nationale identiteitskaart
Sociale identiteitskaart

Vertaling van "identiteitskaart hierna " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
E-identiteitskaart (nom féminin-masculin) | eID-kaart (nom féminin-masculin) | e-ID-kaart (nom féminin-masculin) | elektronische identiteitskaart (nom féminin-masculin)

carte d'identité électronique | carte eID | carte e-ID


identiteitskaart | nationale identiteitskaart

carte nationale d'identité | CNI [Abbr.]


een Gemeenschappelijke Vergadering,hierna genoemd de Vergadering

une Assemblée Commune,ci-après dénommée l'Assemblée




identiteitsbewijs [ identiteitskaart ]

document d'identité [ carte d'identité ]


identiteitskaart voor vreemdelingen

carte d'identité d'étranger




bijzondere identiteitskaart

carte d'identité spéciale


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 april 2017 tot bepaling van de modellen van attesten bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 avril 2017 fixant les modèles de certificats visés à l'article 3, § 1, alinéa 1, de l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle van de informaties, het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de verschillende identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar, het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaart ...[+++]

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 9 mars 2017 modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de certaines autorités publiques au Registre national des personnes physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations, l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers, l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux différents documents d'identité pour les enfants de moins de douze ans, l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité, l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de co ...[+++]


Via de « sociale identiteitskaart » hierna « SIS-kaart » genoemd krijgt iedereen die in regel is met zijn ziekteverzekering toegang tot ons gezondheidssysteem.

La « carte d'identité sociale », ci-après dénommée « carte SIS », permet à toute personne en règle de cotisations à l'assurance-maladie d'accéder à notre système de santé.


Via de « sociale identiteitskaart » hierna « SIS-kaart » genoemd krijgt iedereen die in regel is met zijn ziekteverzekering toegang tot ons gezondheidssysteem.

La « carte d'identité sociale », ci-après dénommée « carte SIS », permet à toute personne en règle de cotisations à l'assurance-maladie d'accéder à notre système de santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2014 tot uitvoering van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de isi+-kaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

7 MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2014 exécutant la loi du 29 janvier 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale et la carte isi+ PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


Bovendien moeten banken, wanneer de identiteit van de cliënt enkel werd geverifieerd aan de hand van een eenvoudige kopie van de identiteitskaart, de twee hierna vermelde bijkomende maatregelen vervullen: - De interne procedures moeten de verplichting opleggen om de identiteit van deze cliënten binnen een redelijke termijn te controleren aan de hand van een ander bewijsstuk; - Ter versterking van de algemene regel moeten alle verrichtingen waarbij met contant geld wordt of kan worden gewerkt, uitgesloten worden, inclusief de afhaling van contant geld van een rekening-courant aan een automaat.

En outre, lorsque l'identité du client n'a été vérifiée qu'à l'aide d'une simple copie de la carte d'identité, les banques doivent prendre les deux mesures complémentaires mentionnées ci-après: - Les procédures internes doivent imposer l'obligation de contrôler l'identité de ces clients dans un délai raisonnable au moyen d'un autre document probant; - Pour renforcer la règle générale, toutes les opérations impliquant ou permettant le maniement d'argent liquide doivent être exclues, y compris le retrait d'argent liquide d'un compte courant à un automate.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 tot 6 en 10 tot 13 van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de ISI+-kaart.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1 à 6 et 10 à 13 de la loi du 29 janvier 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale et la carte ISI+.


Antwoord : Na overleg met de diensten van de minister van Sociale Zaken heb ik de eer aan het geachte lid de volgende toelichting mee te delen met betrekking tot de maatregelen die werden genomen met het oog op de evolutie van de sociale identiteitskaart (hierna « SIS-kaart » genaamd) naar aanleiding van de veralgemening van de elektronische identiteitskaart.

Réponse : Après consultation avec les services du ministre des Affaires sociales, j'ai l'honneur de fournir à l'honorable membre l'explication suivante concernant les mesures prises en vue de l'évolution de la carte d'identité sociale (ci-après appelée « carte SIS ») suite à la généralisation de la carte d'identité électronique.


Antwoord : Het geachte lid gelieve hierna antwoord te vinden op zijn vragen, wat betreft het aspect « elektronische identiteitskaart ».

Réponse : L'honorable membre voudra bien trouver ci-après les réponses à ses questions, pour ce qui concerne l'aspect « carte d'identité électronique ».


Bij het bestreden derde en vierde lid van het voormelde artikel 6, § 1, wordt voorgeschreven in welke taal op de voorzijde van de identiteitskaarten de woorden « België » en « identiteitskaart », « identiteitskaart voor vreemdeling » of « verblijfskaart voor vreemdeling » alsook de door de Koning ter uitvoering van artikel 6, § 3, bepaalde vermeldingen (thans overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 juli 1985 meer bepaald de vermeldingen « Naam », « Voornamen », « Nationaliteit », « Geboortedatum », « Geboorteplaats », « Geslacht », « Autoriteit », « Handtekening van de houder », « Adres », « Nr. Identiteitskaart » en « Geldig van ...[+++]

Les alinéas 3 et 4 attaqués de l'article 6, § 1, précité, prescrivent la langue dans laquelle doivent figurer, au recto de la carte d'identité, les mots « Belgique » et « carte d'identité », « carte d'identité d'étranger » ou « carte de séjour d'étranger », ainsi que les mentions déterminées par le Roi en exécution de l'article 6, § 3 (actuellement, conformément à l'arrêté royal du 29 juillet 1985, les mentions « Nom », « Prénoms », « Nationalité », « Date de naissance », « Lieu de naissance », « Sexe », « Autorité », « Signature du titulaire », « Adresse », « N° Carte d'identité » et « Valide du B au », dénommées ci-après « les titres d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'identiteitskaart hierna' ->

Date index: 2023-01-13
w