Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Huwelijkscontract
Huwelijkse voorwaarden
Huwelijkskontrakt
Huwelijksovereenkomst
Huwelijksrecht
Huwelijksstelsel
Huwelijksvoorwaarden
Schenking bij huwelijkscontract
Toevoegingsclausule
Wijzigingsakte

Vertaling van "huwelijkscontract of wijzigingsakte " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
toevoegingsclausule (bij een contract) | wijzigingsakte (bij een contract)

avenant | avenant à un contrat




schenking bij huwelijkscontract

donation par contrat de mariage


huwelijkscontract | huwelijkse voorwaarden | huwelijksovereenkomst | huwelijksvoorwaarden

contrat de mariage


huwelijksrecht [ huwelijkscontract | huwelijksstelsel ]

droit matrimonial [ contrat de mariage | régime matrimonial ]


huwelijkscontract | huwelijkskontrakt | huwelijksovereenkomst

contrat de mariage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Naast de gegevens van de partijen en de gegevens van de notaris of diplomatieke agent die de akte heeft opgemaakt, wordt ook de aard van de akte aangeduid (type testament of andere uiterste wilsbeschikking in het CRT, huwelijkscontract of wijzigingsakte, met aanduiding van het toepasselijk huwelijksvermogensstelsel in het CRH, of overeenkomst van wettelijke samenleving).

Outre les données des parties et les données du notaire ou de l'agent diplomatique qui a passé l'acte, la nature de l'acte est également indiquée (type de testament ou autre disposition de dernière volonté dans le CRT, contrat de mariage ou acte modificatif, avec indication du régime matrimonial applicable dans le CRH, ou convention de cohabitation légale).


Indien het een huwelijkscontract of wijzigingsakte betreft waarvan de gegevens van de inschrijving eveneens worden opgenomen in het centraal register van testamenten, wordt slechts éénmaal 15 euro per partij worden aangerekend.

S'il est question d'un contrat de mariage ou d'un acte modificatif dont les données de l'inscription figurent également dans le registre central des testaments, seul un coût unique de 15 euros par partie est imputé.


Voor zover nodig wordt hier nog gewezen op het feit dat de nieuwe tekst van dit tweede lid van artikel 1388 nu inderdaad verwijst naar een regeling « bij huwelijksovereenkomst »; deze uitdrukking stemt overeen met deze die vroeger in de wet voorkwam, maar wat omslachtig is : « bij huwelijkscontract of bij wijzigingsakte ».

Pour autant que nécessaire, on relève que le texte nouveau de l'alinéa 2 de l'article 1388 se réfère maintenant à un pacte conclu par « convention matrimoniale »; cette expression correspond à celle que la loi prévoyait antérieurement, mais qui était un peu lourde: « par contrat de mariage ou par acte modificatif ».


Mevrouw Taelman dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-1157/4, amendement nr. 16), dat ertoe strekt artikel 5 te wijzigen en te verduidelijken dat er afstammelingen moeten zijn op het tijdstip van het aangaan van het huwelijkscontract of de wijzigingsakte.

Mme Taelman dépose un amendement (doc. Sénat, nº 2-1157/4, amendement nº 16), tendant à modifier l'article 5, en vue de préciser que c'est au moment de la conclusion du contrat de mariage ou de l'acte modificatif qu'il doit y avoir des descendants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« De echtgenoten kunnen bij huwelijkscontract of bij wijzigingsakte .geheel of ten dele, zelfs zonder wederkerigheid, een regeling treffen over de rechten die de ene in de nalatenschap van de andere kan uitoefenen».

« Les époux peuvent, par contrat de mariage ou par acte modificatif, .conclure, même sans réciprocité, un accord complet ou partiel relatif aux droits que l'un peut exercer dans la succession de l'autre».


Voor zover nodig wordt hier nog gewezen op het feit dat de nieuwe tekst van dit tweede lid van artikel 1388 nu inderdaad verwijst naar een regeling « bij huwelijksovereenkomst »; deze uitdrukking stemt overeen met deze die vroeger in de wet voorkwam, maar wat omslachtig is : « bij huwelijkscontract of bij wijzigingsakte ».

Pour autant que nécessaire, on relève que le texte nouveau de l'alinéa 2 de l'article 1388 se réfère maintenant à un pacte conclu par « convention matrimoniale »; cette expression correspond à celle que la loi prévoyait antérieurement, mais qui était un peu lourde: « par contrat de mariage ou par acte modificatif ».


Binnen dezelfde termijn deelt de notaris die de wijzigingsakte heeft opgemaakt een uittreksel uit deze akte mee aan de notaris die de minuut van het gewijzigde huwelijkscontract onder zich houdt.

Dans le même délai, le notaire qui a recu l'acte modificatif notifie un extrait de cet acte au notaire détenteur de la minute du contrat de mariage modifié.


De woorden « Bij de inschrijving van eenzelfde huwelijkscontract of wijzigingsakte of de aanpassing van de inschrijving in beide registers » behoren derhalve vervangen te worden door de woorden « Bij de inschrijving van eenzelfde akte in beide registers of de aanpassing ervan ».

Il y a dès lors lieu de remplacer les mots « Pour l'inscription d'un même contrat de mariage ou acte modificatif ou l'adaptation de celle-ci aux deux registres » par les mots « Pour l'inscription d'un même acte aux deux registres ou l'adaptation de celle-ci, ».


Naast de gegevens van de partijen en de gegevens van de notaris of diplomatieke agent die de akte heeft opgemaakt, wordt ook de aard van de akte aangeduid (type testament of andere uiterste wilsbeschikking in het CRT, huwelijkscontract of wijzigingsakte, met aanduiding van het toepasselijk huwelijksvermogensstelsel in het CRH).

Outre les données des parties et les données du notaire ou de l'agent diplomatique qui a passé l'acte, la nature de l'acte est également indiquée (type de testament ou autre disposition de dernière volonté dans le CRT, contrat de mariage ou acte modificatif, avec indication du régime matrimonial applicable dans le CRH).


Indien het een huwelijkscontract of wijzigingsakte betreft waarvan de gegevens van de inschrijving eveneens worden opgenomen in het centraal register van testamenten, wordt slechts éénmaal 25 euro per partij worden aangerekend.

S'il est question d'un contrat de mariage ou d'un acte modificatif dont les données de l'inscription figurent également dans le registre central des testaments, seul un coût unique de 25 euros par parties est imputé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huwelijkscontract of wijzigingsakte' ->

Date index: 2023-03-20
w