Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huurprijzen betreft wordt de maximale huurprijs vastgelegd " (Nederlands → Frans) :

b) wat de berekening van de huurprijzen betreft, wordt de maximale huurprijs vastgelegd conform de tabel in artikel 16 § 1 en artikel 16 § 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren en worden de bedragen geïndexeerd conform artikel 20 van hetzelfde besluit.

b) en matière de calcul des loyers, le montant maximum du loyer est fixé conformément au tableau de l'article 16 § 1 et à l'article 16 § 2 de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015 organisant les agences immobilières sociales, les montants étant indexés conformément à l'article 20 du même arrêté.


« b) wat de berekening van de huurprijzen betreft, wordt de maximale huurprijs vastgelegd conform de tabel in artikel 16 § 1 en artikel 16 § 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren en worden de bedragen geïndexeerd conform artikel 20 van hetzelfde besluit».

« b) en matière de calcul des loyers, le montant maximum du loyer est fixé conformément au tableau de l'article 16 § 1 et à l'article 16 § 2 de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015 organisant les agences immobilières sociales, les montants étant indexés conformément à l'article 20 du même arrêté».


b) Wat de berekening van de huurprijzen betreft, wordt de maximale huurprijs vastgelegd conform de tabel in artikel 16 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren, waarbij de bedragen geïndexeerd worden overeenkomstig artikel 20 van hetzelfde besluit.

b) En matière de calcul des loyers, le montant maximum du loyer est fixé conformément au tableau de l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015 organisant les agences immobilières sociales, les montants étant indexés conformément à l'article 20 du même arrêté.


b) Wat de berekening van de huurprijzen betreft, wordt de maximale huurprijs vastgelegd conform de tabel in artikel 16, § 1 en artikel 16, § 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren.

b) En matière de calcul des loyers, le montant maximum du loyer est fixé conformément au tableau de l'article 16, § 1 et à l'article 16 § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015 organisant les agences immobilières sociales.


d) Wat het toezicht op het beheer betreft, bezorgt de begunstigde aan de minister of zijn gemachtigde uiterlijk op 31 maart van elk jaar een verslag over de bewegingen van het voorgaande jaar, met het kandidatenregister, de toewijzing van woningen, de gesloten huurovereenkomsten en de vastgelegde huurprijzen.

d) en matière de tutelle de gestion, chaque année et au plus tard au 31 mars, le bénéficiaire transmet au Ministre ou à son délégué un rapport sur les mouvements de l'année antérieure contenant le registre des candidatures, l'attribution des logements, les baux conclus et les loyers fixés.


2° de maximale huurprijs wordt vastgelegd conform de tabel in artikel 13, § 1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2008 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren.

2° en matière de calcul du loyer, le montant maximum du loyer est fixé conformément au tableau de l'article 13, § 1, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 février 2008 organisant les agences immobilières sociales.


Wat betreft de openbare privak lijkt de reglementair vastgelegde maximale schuldenlast een voldoende bescherming te bieden.

En ce qui concerne la pricaf publique, l'endettement maximal autorisé par la réglementation semble offrir une protection suffisante.


Art. 37. § 1. Wat de initiatieven betreft die vallen onder artikel 34, § 1, bedraagt de toelage maximum 50 % van de inschrijvingskosten en van de huurprijs van de standoppervlakte, met een minimale tegemoetkoming van 500 euro en een maximale tegemoetkoming van 3.000 euro.

Art. 37. § 1. En ce qui concerne les initiatives visées sous l'article 34, § 1, la subvention peut s'élever à un maximum de 50 % des frais d'inscription et de location de la superficie du stand, avec un minimum d'intervention de 500 euros et un maximum d'intervention de 3.000 euros.


Wat de leveranciers van uitrustingen en de motoren betreft, zal de Federale Staat, buiten de klassieke tussenkomst in de niet-recurrente kosten en onder voorbehoud van de voorafgaande goedkeuring van de dossiers door de Europese Commissie, eveneens op maximale wijze onder de vorm van hulp aan Ontwikkeling en Onderzoek kunnen tussenkomen binnen de beperkingen die door het communautaire kader zijn vastgelegd voor de preconcurrentële ...[+++]

En effet, pour les équipements et les motoristes, outre l'intervention classique dans les coûts non-récurrents, l'Etat fédéral pourra également, sous réserve de l'approbation préalable des dossiers par la Commission européenne, intervenir de façon maximale sous la forme d'aide à la Recherche et Développement dans les limites fixées par l'encadrement communautaire pour le développement pré-concurrentiel.


Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat, voor wat de private sector betreft, het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, vastgelegd in de CAO nr. 77bis van 19 december 2001, van toepassing is geworden op 1 januari 2002; dat voor de autonome overheidsbedrijven van de wet van 21 maart 1991, die niet onder het toepa ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance, que, en ce qui concerne le secteur privé, le système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des prestations de travail à mi-temps conclu dans la CCT n° 77bis du 19 décembre 2001, est entré en vigueur le 1 janvier 2002; que pour les entreprises publiques autonomes de la loi du 21 mars 1991, qui ne ressortent pas du champ d'application de la CCT n° 77bis , la réglementation en matière d'interruption de carrière doit être alignée sans délai sur celle du secteur privé, afin d'assurer au maximum un traitement égal, aussi bien pour les employeurs que pour les travailleurs concernés; ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huurprijzen betreft wordt de maximale huurprijs vastgelegd' ->

Date index: 2023-06-25
w