Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiceren met huurders
Herstelling ten laste van de huurder
Herstellingen ten laste van de huurder
Huurder
Kandidaat-huurder
Reparatie waartoe de huurder verplicht is
Reparatien tot welke de huurder verplicht is
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Vertaling van "huurder een schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
herstellingen ten laste van de huurder | reparatien tot welke de huurder verplicht is

réparations de menu entretien | réparations locatives


herstelling ten laste van de huurder | reparatie waartoe de huurder verplicht is

réparation locative


schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit






onenigheid met buren, huurders en verhuurder

Désaccord avec les voisins, les locataires et le propriétaire


communiceren met huurders

communiquer avec des locataires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In afwijking van artikel 237, § 1, kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst voor het leven sluiten.

Par dérogation à l'article 237, § 1, un bail écrit peut être conclu pour la vie du preneur.


Op voorwaarde dat de huurovereenkomst gesloten is voor een duur die niet minder dan 3 jaar bedraagt, kunnen de partijen te allen tijde schriftelijk overeenkomen dat de huurder zich ertoe verbindt op zijn kosten in het gehuurde goed bepaalde werken uit te voeren, die normaal door de verhuurder moeten worden verricht.

A condition que le bail soit conclu pour une durée qui n'est pas inférieure à 3 ans, les parties peuvent convenir par écrit à tout moment, que le preneur s'engage à réaliser à ses frais, dans le bien loué, des travaux déterminés, qui incombent au bailleur.


­ In het 9º van de Nederlandse tekst de woorden « kan een huurovereenkomst tevens bij geschrift worden gesloten voor het leven van de huurder » vervangen door de woorden « kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst sluiten voor het leven ».

­ Au 9º du texte néerlandais, remplacer les mots « kan een huurovereenkomst tevens bij geschrift worden gesloten voor het leven van de huurder » par les mots « kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst sluiten voor het leven ».


­ In het 9º van de Nederlandse tekst de woorden « kan een huurovereenkomst tevens bij geschrift worden gesloten voor het leven van de huurder » vervangen door de woorden « kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst sluiten voor het leven ».

­ Au 9º du texte néerlandais, remplacer les mots « kan een huurovereenkomst tevens bij geschrift worden gesloten voor het leven van de huurder » par les mots « kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst sluiten voor het leven ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 8 « In afwijking van § 1 kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst sluiten voor het leven ..».

§ 8 « Par dérogation au § 1 , un bail écrit peut être conclu pour la vie du preneur ..».


In afwijking van § 1 kan de huurder een schriftelijke huurovereenkomst sluiten voor het leven.

Par dérogation au § 1 , un bail écrit peut être conclu pour la vie du preneur.


« De huurovereenkomst wordt niet verlengd indien de verhuurder, vóór de inwerkingtreding van deze wet, met een nieuwe huurder een schriftelijk en geregistreerd contract heeft gesloten.

« La prorogation n'est pas d'application si le bailleur a déjà conclu un contrat écrit et enregistré avec un nouveau locataire avant l'entrée en vigueur de la présente loi.


3° als de indiener niet de eigenaar is: een schriftelijk bewijs dat de eigenaar akkoord gaat met de uit te voeren werken of het bewijs dat de huurder met toepassing van artikel 7 van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 2bis, van het Burgerlijk Wetboek, het recht heeft de werken uit te voeren;

3° si l'auteur de la demande n'est pas le propriétaire : une preuve écrite que le propriétaire marque son accord sur les travaux à réaliser ou la preuve que le preneur a le droit de réaliser les travaux en application de l'article 7 du Livre III, Titre VIII, Chapitre II, Section 2bis du Code civil ;


Bij de ondersteuning van de planning en uitvoering van dak- of zoldervloerisolatiewerken, de spouwmuurisolatiewerken en de plaatsing van hoogrendementsbeglazing stellen de elektriciteitsdistributienetbeheerders ter bescherming van de huurder als voorwaarde dat de eigenaar zich schriftelijk engageert om de huurprijs niet te verhogen ten gevolge van de door dit besluit gefinancierde werkzaamheden en om het huurcontract met de huurder niet op te zeggen voor het ...[+++]

Lors de l'accompagnement de la planification et de l'exécution de l'installation de l'isolation de toiture ou de plancher des combles, de l'isolation des murs creux et du vitrage à haut rendement, les gestionnaires de réseau de distribution d'électricité protègent le locataire en exigeant du propriétaire de s'engager par écrit à ne pas augmenter le loyer suite aux travaux financés en vertu du présent arrêté et à ne pas résilier le contrat de location avant la fin de la période de location contractuelle.


Art. 21. Zonder voorafgaande en schriftelijke toelating van de maatschappij mag de huurder het gehuurde goed niet verbouwen of veranderen. In het tegengestelde geval kan de maatschappij de herstelling van de ruimten in hun oorspronkelijke staat eisen en indien de huurder op een ingebrekestelling niet zou reageren, kan ze op kosten van de huurder hier zelf toe overgaan.

Art. 21. Le locataire ne peut procéder à aucune transformation du bien loué sans l'accord écrit et préalable de la société, faute de quoi celle-ci pourrait exiger le rétablissement des lieux dans leur état initial, voire, en l'absence de réaction du locataire, à la suite d'une mise en demeure, y faire procéder elle-même aux frais du locataire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huurder een schriftelijke' ->

Date index: 2021-10-22
w