Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun welgemeend medeleven hebben » (Néerlandais → Français) :

– (CS) Dames en heren, ik wil mij aansluiten bij de woorden van de mensen die hun welgemeend medeleven hebben laten blijken met de getroffen families van de duizenden slachtoffers van de dodelijke cycloon Nargis in Birma (Myanmar).

– (CS) Mesdames et Messieurs, je souhaite moi aussi exprimer mes sincères condoléances aux familles éplorées des dizaines de milliers de victimes du terrible cyclone Nargis en Birmanie (Myanmar).


1. betreurt het tragische verlies aan mensenlevens en spreekt zijn welgemeende medeleven uit met de slachtoffers, zowel in de getroffen landen als in de rest van de wereld, waaronder ook EU-burgers die familie en vrienden hebben verloren;

1. fait part de sa tristesse face à ces morts tragiques et de sa profonde compassion à l'égard des familles de victimes, tant dans les pays concernés qu'à travers le monde entier, y compris à l'égard des citoyens européens qui ont perdu un membre de leur famille ou un ami;


1. betuigt zijn welgemeende medeleven en solidariteit met de familie van de omgekomen personen en met de bevolking van de getroffen regio's, veelal bejaarde personen uit achtergebleven plattelandsgebieden, en betuigt zijn respect voor de inzet waarmee brandweerpersoneel, vrijwillige brandweer en andere vrijwilligers in actie zijn gekomen en, vaak met gevaar voor eigen leven, onafgebroken strijd hebben geleverd tegen het vuur en de hitte;

1. exprime sa plus profonde sympathie et sa solidarité avec les familles des personnes décédées et avec les habitants des régions sinistrées, populations souvent âgées issues de zones rurales défavorisées, et rend hommage au dévouement des pompiers, des sapeurs-pompiers volontaires et des bénévoles qui ont su se mobiliser pour lutter sans relâche contre les incendies et la chaleur, souvent au péril de leur vie;


1. betuigt zijn welgemeende medeleven en solidariteit met de familie van de omgekomen personen en met de bevolking van de getroffen regio's, veelal bejaarde personen uit achtergebleven plattelandsgebieden, en betuigt zijn respect voor de inzet waarmee brandweerpersoneel, vrijwillige brandweer en andere vrijwilligers in actie zijn gekomen en, vaak met gevaar voor eigen leven, onafgebroken strijd hebben geleverd tegen het vuur en de hitte;

1. exprime sa plus profonde sympathie et sa solidarité avec les familles des personnes décédées et avec les habitants des régions sinistrées, populations souvent âgées issues de zones rurales défavorisées, et rend hommage au dévouement des pompiers, des sapeurs-pompiers volontaires et des bénévoles qui ont su se mobiliser pour lutter sans relâche contre les incendies et la chaleur, souvent au péril de leur vie;


1. betuigt zijn welgemeende medeleven en solidariteit met de familie van de slachtoffers en met allen die door deze ramp zijn getroffen;

1. exprime ses condoléances et sa solidarité les plus profondes aux familles des victimes et à toutes les personnes frappées par cette catastrophe;


Michel Barnier, eurocommissaris voor regionaal beleid en verantwoordelijk voor het Solidariteitsfonds, sprak zijn medeleven uit met allen die door de ramp zijn getroffen, en met name met hen die familieleden of vrienden hebben verloren.

M. Michel Barnier, membre de la Commission chargé de la politique régionale et du Fonds de solidarité, a exprimé sa sympathie avec tous les citoyens touchés par la catastrophe et en particulier ceux qui ont perdu des membres de leur famille et des amis.


Namens de Europese Commissie hebben zij hun solidariteit en hun medeleven betuigd met Portugal en de vele slachtoffers, waaronder 15 odelijke en vele mensen die huis en haard hebben verloren.

Ils ont exprimé la solidarité de la Commission européenne en ces heures tragiques que vivent un grand nombre de Portugais, et qui ont coûté 15 vies humaines.


Hij spreekt zijn diepste medeleven uit en betuigt zijn deelneming tegenover de regeringen en volkeren en tegenover de slachtoffers en hun families die onder deze aanslag geleden hebben.

Il exprime sa profonde sympathie et ses condoléances aux gouvernements et aux populations ainsi qu'aux victimes et aux familles qui ont eu à en souffrir.


Hij spreekt zijn medeleven uit met de slachtoffers en verheugt zich over de noodhulp die de Commissie en de lidstaten tot op heden hebben verstrekt.

Il exprime aux victimes toute sa sympathie et se félicite de l'aide d'urgence apportée par la Commission et par les Etats membres jusqu'à présent.


De Europese Unie is ten zeerste bezorgd over de tragische gebeurtenissen die zich op 22 oktober in de gevangenis La Planta in Caracas hebben voorgedaan en waarbij 25 gevangenen - van wie een onderdaan van eenLid-Staat van de EU - zijn omgekomen, en zij betuigt haar medeleven aan de nabestaanden van de overledenen.

L'Union européenne exprime la vive préoccupation que lui inspirent les événements tragiques qui se sont produits dans la prison La Planta à Caracas le 22 octobre et qui ont coûté la vie à 25 détenus - dont un ressortissant de l'UE - et elle présente ses condoléances aux familles des victimes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun welgemeend medeleven hebben' ->

Date index: 2021-05-30
w