Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concrete syntax
Concrete syntaxis
Een strategie omzetten in concrete actie en doelen
Initiatiefvoorstel
Petitierecht
Petitierecht van de burger
Plannen omzetten in daden
Recht om een verzoekschrift tot het EP te richten
Strategieën omzetten in actie en doelstellingen
Strategieën vertalen in activiteiten en doelstellingen
Verzoekschrift

Vertaling van "hun verzoekschrift concrete " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
petitierecht | petitierecht van de burger | recht een verzoekschrift tot het Europees Parlement te richten | recht om een verzoekschrift tot het EP te richten

droit de pétition


gelet op de vormvoorschriften het verzoekschrift ontvankelijk oordelen | het verzoekschrift,gelet op de vormvoorschriften,ontvankelijk oordelen

admettre la recevabilité au regard des conditions de forme | admettre la recevabilité eu égard aux conditions de forme




verzoekschrift [ initiatiefvoorstel ]

pétition [ initiative populaire ]


een strategie omzetten in concrete actie en doelen | strategieën omzetten in actie en doelstellingen | plannen omzetten in daden | strategieën vertalen in activiteiten en doelstellingen

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot schorsing instellen, in hun verzoekschrift aan het Hof concrete en precieze feiten moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.

Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 que, pour satisfaire à la deuxième condition de l'article 20, 1°, de cette loi, les personnes qui forment une demande de suspension doivent exposer à la Cour, dans leur requête, des faits concrets et précis qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des dispositions dont elles demandent l'annulation risque de leur causer un préjudice grave difficilement réparable.


Krachtens artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof moeten de verzoekende partijen die de schorsing vorderen, om aan de tweede vereiste van artikel 20, 1, van die wet te voldoen, in hun verzoekschrift concrete feiten uiteenzetten die voldoende bewijzen dat de toepassing van de bestreden norm, op de datum van inwerkingtreding ervan, hun een ernstig en moeilijk te herstellen nadeel zou kunnen berokkenen.

En vertu de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les parties requérantes qui demandent la suspension doivent, pour satisfaire à la seconde condition inscrite à l'article 20, 1, de cette loi, exposer dans leur requête des faits concrets démontrant à suffisance que l'application de la norme attaquée à la date de son entrée en vigueur risque de leur causer un préjudice grave difficilement réparable.


Om aan de tweede in artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 vermelde voorwaarde te voldoen, moeten de partijen die de schorsing vorderen in hun verzoekschrift concrete feiten voorleggen die voldoende bewijzen of aannemelijk maken dat de toepassing van de bestreden norm op de datum van zijn inwerkingtreding hun een ernstig en moeilijk te herstellen nadeel kan berokkenen.

Les parties qui demandent la suspension doivent, pour satisfaire à la seconde condition inscrite à l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, exposer dans leur requête des faits concrets démontrant à suffisance que l'application de la norme litigieuse à la date de son entrée en vigueur risque de leur causer un préjudice grave difficilement réparable.


Krachtens artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de partijen die de schorsing vorderen, teneinde te voldoen aan de tweede voorwaarde bedoeld in artikel 20, 1°, van die wet, in hun verzoekschrift concrete feiten uiteenzetten die aantonen dat de toepassing van de bestreden norm op de datum van zijn inwerkingtreding hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.

En vertu de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les parties qui demandent la suspension doivent, pour satisfaire à la seconde condition inscrite à l'article 20, 1°, de cette loi, exposer dans leur requête des faits concrets démontrant que l'application de la norme litigieuse à la date de son entrée en vigueur risque de leur causer un préjudice grave difficilement réparable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. verklaart zich absoluut solidair met de reservisten van het Israëlische leger die weigeren dienst te doen in de bezette gebieden en ondersteunt hun campagne voor het verzamelen van meer handtekenen voor het verzoekschrift van het grote publiek; is van mening dat deze weigering op grond van gewetensbezwaren een concrete manier is om een eind te maken aan geweld en dat hun burgerlijke ongehoorzaamheid bijdraagt aan het vrijmaken van de weg voor vrede;

7. exprime son entière solidarité avec les réservistes de l'armée israélienne qui refusent de servir dans les territoires occupés et appuie leur campagne de collecte, auprès du public en général, de signatures supplémentaires à leur pétition; estime que l'objection de conscience est une façon concrète d'arrêter la violence et que leur désobéissance civile constitue une contribution au progrès sur le chemin de la paix;


Krachtens artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof moeten de partijen die de schorsing vorderen, om aan de tweede vereiste van artikel 20, 1°, van die wet te voldoen, in hun verzoekschrift, aan het Hof concrete feiten voorleggen die voldoende bewijzen dat de uitvoering van de bestreden bepalingen, op de datum van inwerkingtreding ervan, hun een ernstig en moeilijk te herstellen nadeel kan berokkenen.

En vertu de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les parties qui demandent la suspension doivent, pour satisfaire à la seconde condition inscrite à l'article 20, 1°, de cette loi, exposer dans leur requête des faits concrets démontrant à suffisance que l'application de la norme attaquée à la date de son entrée en vigueur risque de leur causer un préjudice grave difficilement réparable.


3. Op welke wijze moeten al die mogelijke aanvragers hun verzoekschrift staven en motiveren en welke concrete en onmisbare verantwoordingsstukken moeten zij er telkens verplicht allemaal aan toevoegen (schetsen, bouwplannen, grondplannen, verklaringen van architecten, landmeters of erkende experten in onroerende goederen of immobiliënagenten of -makelaars, enzovoort)?

3. Comment ces demandeurs potentiels doivent-ils étayer et motiver leur demande et quelles pièces justificatives concrètes et indispensables doivent-ils chaque fois y joindre obligatoirement (croquis, plans de construction, plans terriers, déclarations d'architectes, de géomètres, d'experts immobiliers agréés ou d'agents immobiliers, etc.) ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun verzoekschrift concrete' ->

Date index: 2021-12-06
w