Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun verblijfsvergunning overleggen zodra " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. § 1. De in artikel 4, § 1, bedoelde documenten en attesten worden door de stagiair of de bevoegde instelling, ieder wat hem betreft, aan het centrum meegedeeld binnen een maximale termijn van 15 dagen na het moment waarop de stagiair zijn opleiding begint te volgen, met uitzondering van de in artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning overleggen zodra ze hun opleiding beginnen te volgen.

Art. 5. § 1. Les documents et attestations visés à l'article 4, § 1, sont communiqués au centre par le stagiaire ou l'organisme compétent, chacun pour ce qui le concerne, dans un délai maximal de quinze jours qui suit l'entrée en formation du stagiaire, à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, alinéa 1, 5°, du décret, qui fournissent leur titre de séjour dès l'entrée en formation.


Art. 6. In afwijking van artikel 4 en wat betreft de stagiairs die tussen 1 januari 2014 en 26 februari 2014 met de opleiding zijn begonnen, wordt de verificatie van de naleving van de in de artikelen 5 en 6 van het decreet bedoelde voorwaarden verricht op grond van de verklaring op erewoord bedoeld in artikel 5, vierde lid, met uitzondering van de in artikel 5, eerste lid, 5°, bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning overleggen.

Art. 6. Par dérogation à l'article 4, en ce qui concerne les stagiaires entrés en formation entre le 1 janvier 2014 et le 26 février 2014, la vérification du respect des conditions visées aux articles 5 et 6 du décret s'effectue sur la base de la déclaration sur l'honneur visée à l'article 5, alinéa 4, à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, alinéa 1, 5°, du décret qui fournissent leur titre de séjour.


Indien de persoon in kwestie een geldige verblijfsvergunning heeft, moet het land dat het bevel tot verwijdering geeft, overleggen met het land dat de verblijfsvergunning heeft afgegeven.

Si la personne concernée est titulaire d’un titre de séjour valable, le pays qui impose l’éloignement est tenu de consulter le pays qui a délivré le titre.


Art. 2. De in artikel 1 bedoelde documenten en attesten moeten door de stagiair of de Dienst, ieder wat hem betreft, aan het centrum meegedeeld worden binnen een maximale termijn van 15 dagen na het moment waarop de stagiair zijn opleiding begint te volgen, met uitzondering van de in artikel 5, 5°, bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning moeten overleggen zodra ze hun opleiding beginnen te volgen.

Art. 2. Les documents et attestations visés à l'article 1 doivent être communiqués au centre par le stagiaire ou l'Office, chacun pour ce qui le concerne, dans un délai maximal de 15 jours qui suit l'entrée en formation du stagiaire, à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, 5°, qui doivent fournir leur titre de séjour dès l'entrée en formation.


Art. 3. In afwijking van artikel 1 en wat betreft de stagiairs die tussen 1 januari 2014 en de datum van bekendmaking van dit besluit met de opleiding zijn begonnen, wordt de verificatie van de naleving van de in de artikelen 5 en 6 van het decreet bedoelde voorwaarden verricht op grond van de verklaring op erewoord zoals ze in bijlage wordt gevoegd, met uitzondering van de in artikel 5, 5°, bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning moeten overleggen.

Art. 3. Par dérogation à l'article 1, en ce qui concerne les stagiaires entrés en formation entre le 1 janvier 2014 et la date de publication du présent arrêté, la vérification du respect des conditions visées aux articles 5 et 6 du décret s'effectue sur la base de la déclaration sur l'honneur telle que jointe en annexe à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, 5°, qui doivent fournir leur titre de séjour.


3. De tweede lidstaat kan van de betrokken gezinsleden verlangen dat zij samen met de aanvraag voor een verblijfsvergunning de volgende documenten overleggen:

3. Le second État membre peut exiger des membres de la famille concernés qu’ils présentent, en même temps que leur demande de titre de séjour:


Volgens het huidige Gemeenschapsrecht moeten de lidstaten migrerende werknemers een verblijfsvergunning geven, als zij hun identiteitskaart of paspoort en een verklaring van de werkgever overleggen.

Les États membres sont tenus de délivrer aux travailleurs migrants une carte de séjour, sur la seule présentation de leur carte d'identité ou passeport et de leur attestation patronale.


De gegevens van asielzoekers worden verwijderd zodra de betrokkene het burgerschap van een lidstaat verkrijgt; die van illegale migranten zodra zij een verblijfsvergunning of het burgerschap verkrijgen, of wanneer zij het grondgebied van de lidstaten verlaten.

Les données des demandeurs d’asile sont supprimées dès lors qu’ils acquièrent la citoyenneté d’un État membre; celles des migrants en situation irrégulière le sont dès lors qu’ils obtiennent un titre de séjour ou la citoyenneté, ou quittent le territoire des États membres.


De gegevens van asielzoekers worden verwijderd zodra de betrokkene het burgerschap van een lidstaat verkrijgt; die van illegale migranten zodra zij een verblijfsvergunning of het burgerschap verkrijgen, of wanneer zij het grondgebied van de lidstaten verlaten.

Les données des demandeurs d’asile sont supprimées dès lors qu’ils acquièrent la citoyenneté d’un État membre; celles des migrants en situation irrégulière le sont dès lors qu’ils obtiennent un titre de séjour ou la citoyenneté, ou quittent le territoire des États membres.


De Commissie ontvangt nog steeds klachten van burgers die een verblijfsvergunning moeten overleggen voordat ze aan het werk mogen gaan.

La Commission continue de recevoir des plaintes de citoyens auxquels il est demandé de fournir une carte de séjour avant d'être autorisé à commencer à travailler, ce qui est contraire au droit communautaire.


w