Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun stamboeken niet weigeren " (Nederlands → Frans) :

2. Stamboekverenigingen mogen de inschrijving van een raszuiver fokdier in de hoofdsectie van hun stamboeken niet weigeren om de reden dat het reeds is ingeschreven in de hoofdsectie van een stamboek van hetzelfde ras of, in het geval van een kruisingsprogramma met raszuivere fokpaarden en -ezels, een ander ras, dat is opgesteld door een andere stamboekvereniging die overeenkomstig artikel 4, lid 3, is erkend of door een fokorgaan in een derde land dat is opgenomen in de lijst als bedoeld in artikel 34.

2. Les organismes de sélection ne s'opposent pas à l'inscription dans la section principale de leurs livres généalogiques d'un reproducteur de race pure au motif qu'il est déjà inscrit dans la section principale d'un livre généalogique établi pour la même race ou, dans le cas d'un programme de croisement réalisé avec des reproducteurs de race pure de l'espèce équine, établi pour une race différente par un autre organisme de sélection agréé conformément à l'article 4, paragraphe 3, ou par une instance de sélection dans un pays tiers figurant sur la liste prévue à l'article 34.


Volgens de getuigenissen van slachtoffers zouden minderjarigen (die wel beweren dat ze ouder zijn dan 18 jaar) voor 10 euro hun 'klanten' afwerken tegen een boom, op een oude matras, enz. Hun 'klanten', die hun situatie kennen, weigeren soms zelfs na de daad te betalen, omdat ze weten dat de slachtoffers niet anders kunnen dan in de schaduw blijven.

Selon des témoignages de victimes, des mineurs (qui prétendent pourtant avoir plus de 18 ans) effectuent des passes pour 10 euros contre un arbre, sur un vieux matelas, etc. Compte tenu de leur situation, leurs "clients" refusent parfois même de les payer après les actes, sachant que les victimes n'ont pas d'autre choix que de rester dans l'ombre.


in voorkomend geval niet-discriminerende voorschriften hebben opgesteld met betrekking tot haar activiteiten inzake stamboeken die voor hetzelfde ras zijn opgesteld door fokorganen die niet in de in artikel 34 bedoelde lijst zijn opgenomen.

a adopté, si nécessaire, des règles non discriminatoires en ce qui concerne ses activités par rapport aux livres généalogiques créés pour la même race par des instances de sélection qui ne figurent pas sur la liste prévue à l'article 34.


Een gemeenschappelijke EU-lijst van niet-coöperatieve jurisdicties zal meer gewicht in de schaal leggen dan de huidige lappendeken van nationale lijsten bij de aanpak van niet-EU-landen die weigeren om de internationale normen inzake goed fiscaal bestuur na te leven.

Une liste commune de l’Union recensant les juridictions non coopératives aura beaucoup plus de poids que l'actuelle mosaïque de listes nationales lorsqu’il s'agira de traiter avec des pays tiers qui refusent de respecter les normes internationales de bonne gouvernance fiscale.


1. a) Kan u een gedetailleerd en volledig actueel overzicht geven van de vertrokken en teruggekeerde Syrië-strijders (identiteit, nationaliteit, leeftijd, profiel, enz.)? b) Waarom werden na het vertrek van deze jihadmilitanten naar Syrië of Irak om aan te sluiten bij IS geen passende maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat deze personen de nationaliteit van ons land werd afgenomen op basis van de bestaande wetgeving omtrent deelname van gewapende activiteiten aan een buitenlandse strijdmacht? c) Waarom werden geen maatregelen genomen om deze terugkerende Syrië strijders tot ons land te weigeren? d) Welke maatregelen werden getroffen ...[+++]

1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu détaillé et actualisé des combattants partis en Syrie et revenus en Belgique (identité, nationalité, âge, profil, etc.)? b) Pourquoi les mesures adéquates n'ont-elles pas été prises, lors du départ de ces djihadistes pour la Syrie ou l'Irak en vue de rejoindre Daech, pour déchoir ces personnes de la nationalité belge sur la base de la législation actuelle relative à la participation aux activités armées de troupes étrangères? c) Pourquoi n'a-t-on pris aucune mesure visant à interdire à ces combattants l'accès au territoire belge à leur retour de Syrie? d) Quelles mesures ont été prises pour que les combattants de retour de Syrie soient poursuivi ...[+++]


§ 1. De groeperingen die de coöperatieve vennootschappen vertegenwoordigen, hierna "groeperingen" genoemd, en de coöperatieve vennootschappen, kunnen slechts worden erkend als organisatie die bevoegd is om deel te nemen aan de samenstelling van de algemene vergadering van de Nationale Raad voor de Coöperatie, wanneer hun werking en hun statuten in overeenstemming zijn met de coöperatieve beginselen, bedoeld in artikel 5 van de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale Raad voor Coöperatie, dit wil zeggen wanneer zij onder meer het volgende inhouden : 1° de toetreding van vennoten gebeurt vrijwillig en de vennootschap mag de toetreding van ...[+++]

§ 1. Les groupements représentatifs de sociétés coopératives, appelés ci-après "les groupements", et les sociétés coopératives ne peuvent être agréés comme organisations habilitées à participer à la formation de l'assemblée générale du Conseil national de la Coopération que lorsque leur fonctionnement et leurs statuts sont conformes aux principes coopératifs visés à l'article 5 de la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national de la Coopération, c'est-à-dire qu'ils prévoient notamment ce qui suit : 1° l'affiliation d'associés doit être volontaire et la société ne peut refuser l'affiliation d'associés ou prononcer leur exclusion que si les intéressés ne remplissent pas ou cessent de remplir les conditions générales d'ad ...[+++]


Dit is echter niet altijd (volledig) mogelijk, daar complexe systemen meestal met hun eigen specifieke software geleverd worden en de leverancier dreigt de garantie te weigeren indien er andere beheersoftware wordt geïnstalleerd.

Ceci n'est cependant pas toujours (entièrement) possible, parce que les systèmes complexes sont le plus souvent livrés avec leurs logiciels spécifiques et que le fournisseur menace de refuser la garantie si d'autres logiciels d'exploitation sont installés.


5. De reden waarom de pneumatische ophanging type "air-ride" niet wordt goedgekeurd, is dat de voertuigfabrikanten zelf weigeren om hun toestemming te geven voor een dergelijke wijziging, aangezien dit het gedrag van het voertuig beïnvloedt.

5. La raison pour laquelle la suspension pneumatique de type "air-ride" n'est pas acceptée est que les constructeurs des véhicules refusent eux-mêmes de donner leur accord pour une telle modification du véhicule étant donné que cela influence le comportement du véhicule.


Lidstaten kunnen echter niet automatisch weigeren deze bijstand toe te kennen aan niet-werkende EU-burgers; zij kunnen er evenmin automatisch van uitgaan dat de persoenen die deze bijstand vragen, niet over voldoende middelen beschikken en dus geen verblijfsrecht hebben[38].

Toutefois, les États membres ne peuvent pas refuser de manière automatique l’octroi de ces prestations à des citoyens non actifs de l’Union européenne et ils ne peuvent pas non plus considérer automatiquement que les demandeurs de ces avantages ne possèdent pas de ressources suffisantes et n’ont donc pas le droit de séjourner[38].


Indien in de lijst van prestaties niet precies wordt vermeld welke behandelingsmethode wordt toegepast, maar soorten behandelingen worden aangegeven, mag de lidstaat van aansluiting voorafgaande toestemming of terugbetaling niet weigeren met het argument dat de behandelingsmethode op zijn grondgebied niet beschikbaar is, maar moet hij nagaan of de gevraagde of ontvangen grensoverschrijdende behandeling overeenkomt met de prestaties die in zijn wetgeving zijn voorzien.

Dès lors que la liste de prestations n’indique pas précisément la méthode de traitement appliquée mais définit les types de traitement, l’État membre d’affiliation ne devrait pas refuser d’accorder une autorisation préalable ou un remboursement au motif que la méthode de traitement n’est pas disponible sur son territoire, mais devrait déterminer si le traitement transfrontalier demandé ou reçu correspond aux prestations prévues dans sa législation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun stamboeken niet weigeren' ->

Date index: 2023-10-12
w