Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun respectieve dochterondernemingen gelastte zich " (Nederlands → Frans) :

De Verdragsluitende Partijen houden zich echter op de hoogte van de aldus uitgevoerde vluchten over hun respectieve grondgebieden via hun bevoegde autoriteiten.

Les Parties contractantes se tiennent toutefois informées par la voie de leurs autorités compétentes des vols ainsi effectués au-dessus de leurs territoires respectifs.


De leden mogen zich laten vertegenwoordigen door personeelsleden van hun respectieve bestuur of entiteit.

Les membres peuvent se faire représenter par des agents de leurs administrations ou entités respectives.


Dit heeft immers tot gevolg dat de regering de huidige contractuele en andere bepalingen die de relaties tussen de drie-eenheid vandaag, dus NMBS-Holding, Infrabel of NMBS, of hun respectieve dochterondernemingen enerzijds en derden anderzijds regelen, niet mogen worden gewijzigd.

En vertu de cet article, les actuelles dispositions contractuelles et autres qui règlent aujourd'hui les relations entre l'entité tricéphale, et donc la SNCB-Holding, Infrabel ou la SNCB ou leurs filiales respectives, d'une part, et des tiers, d'autre part, ne peuvent être modifiées.


De directies verbinden zich ertoe binnen hun respectieve onderneming de dialoog met de vertegenwoordigers van het personeel over onderaanneming te verbeteren door de respectieve rol van de vakbondsafvaardiging en/of de ondernemingsraad te bevorderen.

Les directions s'engagent à améliorer, au sein de leurs entreprises respectives, le dialogue ayant trait à la sous-traitance, avec les représentants du personnel en privilégiant le rôle respectif de la délégation syndicale et/ou du conseil d'entreprise.


- sommige buitenlandse instellingen die belast zijn met de registratie van de in de kosmische ruimte gelanceerde voorwerpen, overeenkomstig de Overeenkomst betreffende de registratie van de in de kosmische ruimte gelanceerde voorwerpen, gedaan op 14 januari 1975, of die deelnemen aan de activiteit en een of meer voorwerpen van het type CubeSat leveren, gebruik hebben gemaakt van de competentie van hun respectieve regeringen om de betrokken voorwerpen te registreren, conform hun nationale wetgeving en het internationaal rec ...[+++]

- certaines institutions étrangères en charge de l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, conformément à la Convention des Nations Unies pour l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, faite le 14 janvier 1975, ou participant à l'activité par le biais de la fourniture d'un ou de plusieurs objet(s) de type cubesat, ont fait valoir la compétence de leurs gouvernements respectifs pour l'immatriculation des objets concernés, conformément à leurs lois nationales et au droit international, et, en conséquence s'engagent à procéder à ladite ...[+++]


„1 Op 10 februari 2003 heeft de Commissie beschikking C(2003) 559/4 vastgesteld, houdende wijziging van haar beschikking C(2003) 85/4 van 30 januari 2003, waarbij zij onder meer Akzo [...] en Akcros [...] alsook hun respectieve dochterondernemingen gelastte zich te onderwerpen aan verificaties op basis van artikel 14, lid 3, van verordening nr. 17 [...], die waren bedoeld om bewijzen van eventuele mededingingsverstorende praktijken op te sporen (hierna tezamen: ‚verificatiebeschikking’).

«1 Le 10 février 2003, la Commission a adopté la décision C (2003) 559/4, portant modification de sa décision C (2003) 85/4, du 30 janvier 2003, ordonnant, notamment, à Akzo [...] et à Akcros [...] ainsi qu’à leurs filiales respectives de se soumettre à des vérifications au titre de l’article 14, paragraphe 3, du règlement n° 17, [.] et visant à rechercher les preuves d’éventuelles pratiques anticoncurrentielles (ci-après, prises ensemble, la ‘décision ordonnant la vérification’).


De mogelijkheid voor de onderzoeksrechter om zich te verplaatsen of zelfs een reconstructie van de feiten te organiseren zonder dat de verdachte, de burgerlijke partij en hun respectieve raadslieden aanwezig zijn, houdt op zich geen onevenredige schending in van hun rechten van verdediging, rekening houdend met de garanties waarover zij beschikken vanaf die fase van de strafrechtspleging (...).

La possibilité donnée au juge d'instruction de se déplacer, voire d'organiser une reconstitution des faits hors la présence de l'inculpé, de la partie civile et de leurs conseils respectifs ne porte pas, en soi, une atteinte disproportionnée à leurs droits de défense, compte tenu des garanties dont ils disposent dès cette phase de la procédure (...).


In de eerste plaats gaat aandacht uit naar de gevolgen van het soevereiniteitsbeginsel van de Staten toegepast op een VN-operatie, te weten de plicht de wetten en voorschriften van de ontvangende Staat en de Staat van doortocht na te leven op hun respectieve grondgebieden. Vervolgens is ingegaan op de gevolgen van de beperking van de bevoegdheden van de leden van een operatie via hun internationaal mandaat, te weten de plicht zich te onthouden van gedr ...[+++]

Il précise, d'une part, les conséquences du principe de souveraineté des Etats appliqué à une opération des Nations Unies, soit l'obligation de respecter les lois et règlements de l'Etat hôte et de l'Etat de transit sur leurs territoires respectifs, et, d'autre part, les conséquences de la limitation des compétences des membres d'une opération par le biais de leur mandat international, soit l'obligation de s'abstenir de toute action ou activité incompatible avec le caractère impartial et international de leur mandat.


Ik heb me gebaseerd op de overtuiging van Kofi Annan dat een akkoord dat zijn plan als uitgangspunt neemt slechts mogelijk is « indien de leiders van beide partijen zich ondubbelzinnig bereid verklaren zich daarvoor in te zetten, indien ze voluit gesteund worden door het hoogste politieke niveau in hun respectieve landen en indien ze zich ertoe verbinden :

Je me suis fondé sur la conviction de Kofi Annan, selon laquelle un accord sur base de son plan ne sera possible « que si les dirigeants des deux parties se déclarent prêts, sans équivoque, à s'y employer, s'ils reçoivent un soutien entier et déterminé au plus haut niveau politique dans leurs pays respectifs, et s'ils s'engagent à :


In de eerste plaats gaat aandacht uit naar de gevolgen van het soevereiniteitsbeginsel van de Staten toegepast op een VN-operatie, te weten de plicht de wetten en voorschriften van de ontvangende Staat en de Staat van doortocht na te leven op hun respectieve grondgebieden. Vervolgens is ingegaan op de gevolgen van de beperking van de bevoegdheden van de leden van een operatie via hun internationaal mandaat, te weten de plicht zich te onthouden van gedr ...[+++]

Il précise, d'une part, les conséquences du principe de souveraineté des Etats appliqué à une opération des Nations Unies, soit l'obligation de respecter les lois et règlements de l'Etat hôte et de l'Etat de transit sur leurs territoires respectifs, et, d'autre part, les conséquences de la limitation des compétences des membres d'une opération par le biais de leur mandat international, soit l'obligation de s'abstenir de toute action ou activité incompatible avec le caractère impartial et international de leur mandat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun respectieve dochterondernemingen gelastte zich' ->

Date index: 2021-07-06
w