Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun politieke betrekkingen met rusland zullen aanwenden » (Néerlandais → Français) :

Op de Warschautop zullen de besprekingen over het beleid ten aanzien van Moskou centraal staan. b) Op welke manier kan de NAVO zijn politieke betrekkingen met Rusland opnieuw opbouwen? c) Welke politieke lijn wil ons land op die top verdedigen?

Durant le sommet de Varsovie, les discussions à propos des politiques envers Moscou seront un point essentiel b) Comment l'OTAN peut-elle reconstruire ses relations politiques avec la Russie? c) Quelle sera la ligne politique que la Belgique désire défendre lors de ce sommet?


Daarbij zullen vertegenwoordigers van alle betrokken beleidsaspecten - ontwikkeling, politieke betrekkingen, handel, uitbreiding van de Unie en hulp - bij elkaar worden gebracht om te bekijken hoe de rol en de zichtbaarheid van vrouwen in de externe betrekkingen van de Unie kunnen worden versterkt.

Cette action réunira les représentants de toutes les politiques concernées - développement, relations politiques, commerce, élargissement et aide de l'UE - pour qu'ils examinent comment consolider et renforcer le rôle et la visibilité des femmes dans les relations extérieures de l'Union.


De betrekkingen met Rusland, meer bepaald de onderlinge afhankelijkheid van de Europese Unie en Rusland op het gebied van de energie, zullen steeds worden beïnvloed door het zoeken van een evenwicht tussen het verdedigen van onze waarden en de noodzaak om economisch en politiek samen te werken.

Les relations avec la Russie, et plus particulièrement l'interdépendance entre l'Union européenne et la Russie sur le plan de l'énergie, seront toujours influencées par une recherche d'équilibre entre la promotion de nos valeurs et la nécessité de la coopération économique et politique.


Deze overeenkomst vormt het kader van de betrekkingen die de Unie en haar leden in de toekomst met Rusland zullen onderhouden op politiek, economisch, commercieel en cultureel gebied alsmede het kader van haar steunverlening aan de hervormingen. De Overeenkomst werd in de marge van de Europese Top van Korfu op 25 juni 1994 door President Boris Jeltsin ondertekend.

Cet Accord a été signé par le Président Boris Eltsine en marge du sommet européen de Corfou le 25 juin 1994.


Deze overeenkomst vormt het kader van de betrekkingen die de Unie en haar leden in de toekomst met Rusland zullen onderhouden op politiek, economisch, commercieel en cultureel gebied alsmede het kader van haar steunverlening aan de hervormingen. De Overeenkomst werd in de marge van de Europese Top van Korfu op 25 juni 1994 door President Boris Jeltsin ondertekend.

Cet Accord a été signé par le Président Boris Eltsine en marge du sommet européen de Corfou le 25 juin 1994.


België en de Europese Unie zullen van hun kant Libanon blijven steunen om het hoofd te bieden aan deze onuitgegeven uitdaging en ik heb eveneens onze wil duidelijk gemaakt om de Belgische en Europese inspanningen verder te zetten in een geest van vriendschap en solidariteit met Libanon. 3. In de veronderstelling dat u het vredesproces in Syrië bedoelt, dat politieke proces onder leiding van de speciale gezant Staffan de Mistura moet zo snel mogelijk he ...[+++]

La Belgique et l'UE continueront, de leur côté, à soutenir le Liban pour l'aider à faire face à ce défi inédit, et j'ai également tenu à mettre en exergue auprès de mes interlocuteurs notre volonté de maintenir ces efforts belges et européens, dans un esprit d'amitié et de solidarité avec le Liban. 3. Supposant que vous parlez du processus de paix en Syrie, ce processus politique sous l'égide de l'Envoyé spécial Staffan de Mistura doit être relancé le plus vite possible et les États-Unis et la Russie ont une responsabilité essentiell ...[+++]


Vervolgens zal de Europese Unie een globale middellange-termijnstrategie moeten uitwerken voor haar betrekkingen met Irak in het licht van de ontwikkelingen gedurende deze periode, waarbij politieke, sociale, economische en handelsbeleidsvraagstukken aan de orde zullen moeten komen.

L'Union européenne sera, ultérieurement, tenue d'élaborer une stratégie globale à moyen terme pour ses relations avec l'Iraq, qui tienne compte de l'évolution de la situation au cours de cette période, au niveau politique, social, économique et commercial.


De betrekkingen met de partnerlanden zullen worden verrijkt, waarbij wordt geput uit de ervaring die is opgedaan bij de steun voor het politiek en economisch overgangsproces en bij de economische ontwikkeling en modernisering in de nieuwe lidstaten en de kandidaat-lidstaten.

L'expérience accumulée dans le cadre du soutien accordé au processus de transition politique et économique ainsi qu'au développement économique et à la modernisation des nouveaux États membres et pays candidats constituera, le cas échéant, un enrichissement pour les relations avec les pays partenaires.


De illegale houtkap en de handel in illegaal gekapt hout komen steeds hoger op de politieke agenda te staan en zullen de komende jaren een belangrijk aandachtspunt vormen in de betrekkingen met de ASEAN.

L'abattage et le commerce illégal du bois font l'objet d'une attention politique accrue et deviendront des éléments importants de la relation avec l'ANASE dans les années à venir.


Vanzelfsprekend zullen de mogelijkheden voor het bevorderen van de bilaterale betrekkingen afhangen van de voortgang bij de politieke, economische en wetgevende hervormingen in Iran.

Il va sans dire que les possibilités de promouvoir les relations bilatérales dépendront des progrès réalisés dans la réforme politique, économique et législative en Iran.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun politieke betrekkingen met rusland zullen aanwenden' ->

Date index: 2022-06-18
w