Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen
Lijst van feestdagen
Nationale afhankelijkheid
Nationale algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen
Nationale algemeen aanvaarde boekhoudprincipes
Nationale economie
Nationale economie controleren
Nationale onafhankelijkheid
Politieke onafhankelijkheid
Prettige Feestdagen
Toezicht houden op de nationale economie
Verrichten van nachtarbeid of op zon- en feestdagen
Vrolijk Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar
Vrolijke Feestdagen
Werk op feestdagen
Werk op vrije dagen
Zalig Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar
Zondagswerk

Vertaling van "hun nationale feestdagen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verrichten van arbeid gedurende de nacht of op zon- en feestdagen | verrichten van nachtarbeid of op zon- en feestdagen

travail de nuit et travail du dimanche ou des jours fériés


Prettige Feestdagen | Vrolijk Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar | Vrolijke Feestdagen | Zalig Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar

Joyeuses fêtes | Joyeux Nöel et bonne année


zondagswerk [ werk op feestdagen | werk op vrije dagen ]

travail du dimanche [ travail des jours fériés | travail des jours non ouvrables ]






nationale onafhankelijkheid [ nationale afhankelijkheid | politieke onafhankelijkheid ]

indépendance nationale [ dépendance nationale | indépendance politique ]


nationale economie controleren | toezicht houden op de nationale economie

suivre une économie nationale


andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen | ondersteuning bieden aan andere nationale vertegenwoordigers

aider d'autres représentants nationaux


nationale algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen | nationale algemeen aanvaarde boekhoudprincipes

principes comptables généralement reconnus au niveau national | principes comptables nationaux généralement admis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. overwegende dat de huidige sociaaleconomische crises hebben geleid tot de vaststelling van wetgeving die langere werktijden tot laat in de avond mogelijk maakt, nachtarbeid, arbeid op nationale feestdagen en zondagen, alsmede tot schending van de regels betreffende pauzes en rusttijden; overwegende dat sommige sectoren hierdoor meer zijn getroffen, zoals de detailhandel, waar de meeste werknemers vrouwen zijn, hetgeen rechtstreekse negatieve gevolgen heeft voor werkomstandigheden, gezondheid van de werknemers, en voor het behoud van het evenwicht tussen werk en privéleven en de sociale cohesie;

M. considérant que la crise socio-économique actuelle a entraîné l'adoption d'un nombre croissant de textes législatifs autorisant une extension des horaires de travail jusqu'à une heure tardive ainsi que le travail de nuit, les jours fériés et les dimanches, et qu'elle a également provoqué des infractions aux règles régissant les périodes de pause et de repos; que certains secteurs, tels que le secteur de la vente, dont les travailleurs sont en majorité des femmes, ont été davantage touchés que d'autres par ces pratiques, ce qui a des conséquences négatives directes sur les conditions de travail et la santé des employés, sur les effort ...[+++]


De lidstaten kunnen besluiten het verloop van deze termijn ook te schorsen tussen 00:00 en 24:00 uur Midden-Europese tijd op de nationale officiële feestdagen van een bepaald jaar, mits dat besluit uiterlijk op 1 december van het voorgaande jaar wordt bekendgemaakt.

Les États membres peuvent décider de suspendre également ce délai les jours fériés d'une année donnée, de 00h00 à 24h00, heure d'Europe centrale, sous réserve de la publication de cette décision au plus tard le 1er décembre de l'année précédente.


„werkdagen”: werkdagen van de relevante bevoegde autoriteit, exclusief zaterdagen, zondagen en feestdagen, zoals gedefinieerd in de nationale wetgeving die op die bevoegde autoriteit van toepassing is.

«jours ouvrables»: les jours ouvrables de l’autorité compétente concernée, à l’exception des samedis, des dimanches et des jours fériés, tels qu’ils sont définis par le droit national applicable à cette autorité compétente.


4. stelt met tevredenheid vast dat na het binnenlandse conflict van 2001 in goede samenwerking met de EU middels de Ohrid-kaderovereenkomst oplossingen zijn gevonden voor het in gelijkwaardigheid vreedzaam samenleven van alle inwoners, ongeacht hun etnische achtergrond, door middel van versterking van het gebruik van minderheidstalen in het bestuur en onderwijs, door gemeentelijke herindeling en door middel van de toepassing van het beginsel van dubbele meerderheid (Badinter-beginsel) dat in de parlementaire besluitvorming de positie van niet-majoritaire gemeenschappen beschermt; wijst erop dat in 2007 overeenstemming is bereikt over de nationale feestdagen van de v ...[+++]

4. constate avec satisfaction qu'après le conflit intérieur de 2001, il a été possible de trouver, en étroite collaboration avec l'Union européenne dans le contexte de l'accord-cadre d'Ohrid, des solutions permettant à l'ensemble des citoyens, sans distinction d'origine ethnique, de vivre ensemble, dans la paix et dans l'égalité – et ce par le renforcement de l'utilisation des langues minoritaires dans l'administration et l'enseignement, la réorganisation communale, et l'application du principe de double majorité (principe Badinter), qui protège la position des communautés non majoritaires dans le processus de décision parlementaire; constate que, en 2007, un accord a été obtenu sur les fêtes nationales ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als gevolg van het gebrek aan vooruitgang qua verbetering van de mensenrechtensituatie bevestigt de Raad opnieuw dat de op 5 juni 2003 aangenomen maatregelen zullen worden gehandhaafd; zo zullen leden van de vreedzame oppositie en andere leden van het maatschappelijk middenveld, naast regeringsvertegenwoordigers, worden uitgenodigd voor de viering van nationale feestdagen, net als elders in de wereld.

Vu l'absence de progrès en termes d'amélioration de la situation des droits de l'homme, le Conseil a réaffirmé que les mesures adoptées le 5 juin 2003 seraient maintenues, y compris l'invitation faite aux membres de l'opposition pacifique et aux autres membres de la société civile à assister, aux côtés des représentants du gouvernement, aux cérémonies organisées à l'occasion de leur fête nationale, comme partout ailleurs dans le monde.


D. overwegende dat de Europese Unie onlangs heeft besloten om het aantal bilaterale overheidsbezoeken op hoog niveau te beperken, het niveau van de deelname van lidstaten aan culturele evenementen te verlagen, Cubaanse dissidenten uit te nodigen voor de viering van nationale feestdagen en over te gaan tot een nieuwe beoordeling van het gemeenschappelijk standpunt van de EU,

D. considérant que l'Union européenne a récemment décidé de limiter les visites bilatérales gouvernementales de haut niveau, de réduire l'importance de la participation des États membres à des événements culturels, d'inviter les dissidents cubains aux célébrations des fêtes nationales, et de procéder à une réévaluation de la position commune de l'Union européenne,


B. overwegende dat de Europese Unie onlangs heeft besloten tot beperking van de bilaterale regeringsbezoeken op hoog niveau, tot vermindering van het profiel van de deelname van lidstaten aan culturele evenementen, tot het uitnodigen van Cubaanse dissidenten bij de viering van nationale feestdagen en tot heroverweging van het gemeenschappelijk standpunt van de EU,

B. considérant que l'Union européenne a décidé il y a peu de restreindre les visites gouvernementales bilatérales de haut niveau, de rendre moins visible la participation des États membres à des manifestations culturelles, d'inviter des dissidents cubains lors des célébrations des fêtes nationales et de réévaluer la position commune de l'Union européenne,


C. overwegende dat de Europese Unie onlangs besloten heeft de bilaterale regeringsbezoeken op hoog niveau te beperken; om het profiel van de deelneming van lidstaten aan culturele evenementen te verlagen; om Cubaanse dissidenten uit te nodigen voor de viering van nationale feestdagen; en om over te gaan tot herevaluatie van het gemeenschappelijk standpunt van de EU,

C. considérant que l'Union européenne a décidé récemment de limiter le nombre de visites gouvernementales bilatérales de haut niveau, de revoir à la baisse le niveau de participation des États membres à des manifestations culturelles, d'inviter des dissidents cubains à des célébrations de fêtes nationales et de procéder à la révision de la position commune de l'UE,


- Cubaanse dissidenten uit te nodigen voor de vieringen van nationale feestdagen;

- d'inviter des dissidents cubains aux cérémonies organisées à l'occasion des fêtes nationales;


Volgens het voorstel mag de nationale overheid, indien zij dat wenst, zware vrachtauto's in het internationale verkeer op een begrensd netwerk van internationale hoofdwegen - het Trans-Europese wegennet - verbieden tussen 7.00 uur en 22.00 uur (24.00 uur in de zomer) op zondagen en officiële feestdagen.

Aux termes des dispositions proposées, les autorités nationales des États membres qui le souhaitent pourront interdire la circulation des camions sur un réseau restreint de grandes routes internationales - le réseau routier transeuropéen - entre 07h00 et 22h00 les dimanches et jours fériés.


w