Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.G.G.
B.K.G.
Bond der Kroostrijke Gezinnen
Bond grote gezinnen
Gezinnen bijstaan in crisissituaties
Gezinnen helpen in crisissituaties
Gezinsbegeleider
Gezinsbegeleidster
Identiteitskaart grote gezinnen
Maatschappelijk werker
Maatschappelijk werkster gezinnen
Reductiekaart grote gezinnen
Sociaal werker
Thuisbegeleider
Voor gezinnen bestemd spaarstelsel

Traduction de «hun gezinnen geconfronteerd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gezinnen bijstaan in crisissituaties | gezinnen helpen in crisissituaties

aider des familles en situation de crise


identiteitskaart grote gezinnen | reductiekaart grote gezinnen

carte de famille nombreuse | carte d'identité de famille nombreuse


Bond der Kroostrijke Gezinnen | Bond grote gezinnen | B.G.G. [Abbr.] | B.K.G. [Abbr.]

Ligue des Familles nombreuses | LFN [Abbr.]


maatschappelijk werker | sociaal werker | maatschappelijk werker | maatschappelijk werkster gezinnen

délégué social | auxiliaire de vie sociale | déléguée sociale


gezinsbegeleidster | thuisbegeleider | gezinsbegeleider | maatschappelijk werkster gezinnen

assistante familiale | assistant familial | assistant familial/assistante familiale


voor gezinnen bestemd spaarstelsel

régime d'épargne destiné aux ménages
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Men is het erover eens dat de stelsels met dezelfde uitdagingen worden geconfronteerd (bijvoorbeeld met betrekking tot de vergrijzing van de bevolking, de aanhoudende armoede en sociale uitsluiting en de dreigende groeiende ongelijkheden, de veranderende structuren in de samenleving, de gezinnen en de arbeidsmarkt en de uitdaging om bij te dragen tot groei en werkgelegenheid) en dat ze gezien deze uitdagingen moeten worden hervormd en gemoderniseerd.

Tous s'accordent à reconnaître que les régimes sont confrontés à des défis communs (par exemple, en ce qui concerne le vieillissement de la population, la persistance de la pauvreté et de l'exclusion sociale et la menace d'inégalités croissantes, les changements enregistrés dans la structure de la société, des familles et du monde du travail, la contribution à la croissance et à la création d'emplois) et qu'ils doivent être réformés et modernisés face à ces défis.


In die tekst vraagt de Commissie de internationale gemeenschap dringende hulp en diensten te blijven verlenen om de acute humanitaire crisis waarmee de Palestijnse vrouwen en hun gezinnen worden geconfronteerd te verzachten en bij te dragen tot de reorganisatie van de belangrijke Palestijnse instellingen.

Dans ce texte, la Commission demande à la communauté internationale de continuer à fournir d'urgence l'assistance et les services nécessaires pour soulager la crise humanitaire aiguë à laquelle sont confrontées les Palestiniennes et leur famille et de contribuer à la réorganisation des institutions palestiniennes pertinentes.


Op basis hiervan kan geschat worden dat ieder jaar ten minste 1% van de gezinnen met kinderen wordt geconfronteerd met een weggelopen zoon of dochter.

Sur cette base, on peut estimer que, chaque année, au moins 1% des ménages ayant des enfants est confronté à la fugue d’un fils ou d'une fille.


Ten slotte zullen de gezinnen niet geconfronteerd worden met hogere gemeentebelastingen noch met de Elia-heffing wanneer de gemeenten de door hen betaalde BTW zou kunnen recupereren en hun uitgaven in verhouding kunnen verminderen.

Enfin, une fois que les communes pourront récupérer la TVA qu'ils auront payée et réduire leurs dépenses à due concurrence, les ménages n'auront plus à subir d'augmentation des taxes communales ni à payer de taxe Elia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is het geval in meer dan twintig lidstaten in vergelijking met 2008, waarbij eenoudergezinnen met armoede en sociale uitsluiting dreigen te worden geconfronteerd (EU‑28: 47,8 % in 2012, dit is meer dan tweemaal zoveel als voor gezinnen met twee volwassenen (24,4 %)).

Cette dégradation par rapport à 2008 a été observée dans plus de vingt États membres, les ménages monoparentaux étant confrontés à un risque de pauvreté ou d’exclusion sociale (UE-28: 47,8 % en 2012) plus de deux fois plus élevé par rapport aux familles comprenant deux adultes (24,4 %).


De lidstaten streven op lokaal niveau naar een geïntegreerde aanpak voor gezinnen met een Roma-achtergrond die worden geconfronteerd met meerdere problemen zoals vroegtijdig schoolverlaten, schulden, armoede en een slechte gezondheid.

D'œuvrer au niveau local à l'adoption d'une approche coordonnée à l'égard des familles d'origine rom qui sont confrontées à de multiples problèmes, comme l'abandon scolaire, l'endettement, la pauvreté et les problèmes de santé.


We kunnen niet langer vanaf de zijlijn blijven toekijken nu zelfstandig werkzame vrouwen en mannen met gezinnen geconfronteerd worden met sociale onrechtvaardigheid.

Nous ne pouvons plus regarder en spectateurs les indépendants, hommes ou femmes, et leurs familles subir l’injustice sociale.


(11) Verscheidene landen wijzen in hun nationale actieplannen voor sociale integratie op het grote risico van armoede en/of uitsluiting waarmee sommige groepen geconfronteerd worden, zoals kinderen, vroegtijdige schoolverlaters, alleenstaande ouders, grote gezinnen, gezinnen met één enkel inkomen, jongeren, met name jonge vrouwen, bejaarden, migranten en etnische minderheden, mensen met een handicap en hun verzorgers, daklozen, werklozen, met name langdurig werklozen, gevangenen, vrouwen en kinderen die het slachtoffer van geweld zijn ...[+++]

(11) Dans leurs plans d’action nationaux pour l’inclusion sociale, plusieurs pays soulignent le risque élevé de pauvreté et/ou d’exclusion auquel sont exposés certains groupes particuliers, dont les enfants, les jeunes quittant prématurément l'école, les parents isolés, les familles nombreuses, les jeunes, les personnes âgées, les migrants, les minorités ethniques, les personnes souffrant de handicap, les sans-abri, les chômeurs, en particulier les chômeurs de longue durée, les détenus, les femmes et enfants victimes de violence et les toxicomanes.


9. verzoekt de lidstaten bijzondere steun te bieden aan gezinnen die worden geconfronteerd met economische en sociale problemen; benadrukt dat maatregelen gericht op de essentiële behoeften op het gebied van huisvesting en voeding, gegarandeerde toegang voor alle gezinsleden - in de eerste plaats de kinderen - tot basisonderwijs en gezondheidszorg, alsmede maatregelen om de leden van dergelijke gezinnen eerlijke toegang tot de arbeidsmarkt en het sociale, economische en politieke leven te bieden, zullen bijdragen tot de verzekering van een gezonde en rechtvaardige huiselijke omgeving voor de ontwikkeling en de eerste socialisering van k ...[+++]

9. invite les États membres à accorder un soutien particulier aux familles qui se trouvent confrontées à des problèmes économiques et sociaux; souligne que l'adoption de mesures visant à couvrir les besoins essentiels en matière de logement et d'alimentation, un accès garanti pour tous les membres de la famille, à commencer par les enfants, à l'éducation de base et aux soins de santé, de même que des actions visant à garantir un accès équitable des membres de ces familles au marché du travail et à la vie sociale, économique et politique, contribueront à garantir un environnement familial sain et juste pour le développement et la premièr ...[+++]


Vrijwel alle lidstaten worden nog steeds geconfronteerd met de uitdaging van steeds omvangrijker armoede en sociale uitsluiting voor eenoudergezinnen en grote gezinnen.

Presque tous les États membres continuent de faire face au problème d'une augmentation de la pauvreté et de l'exclusion sociale dans les familles monoparentales ou nombreuses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun gezinnen geconfronteerd' ->

Date index: 2024-01-13
w