Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun gezin vaker halftijds » (Néerlandais → Français) :

F. overwegende dat er meer vrouwen dan mannen in armoede leven en uitgesloten zijn, en met name oudere vrouwen, van wie het pensioen gemiddeld 39% lager is dan dat van mannen, en alleenstaande moeders; overwegende dat vrouwen omwille van hun gezin vaker halftijds of met een tijdelijk contract of een contract van bepaalde duur werken dan mannen, en dat de armoede onder vrouwen grotendeels te wijten is aan hun onzekere tewerkstelling;

F. considérant que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à vivre dans la pauvreté et l'exclusion, en particulier les femmes âgées, dont la pension est en moyenne inférieure de 39 % à celle des hommes, et les mères célibataires; considérant que pour des raisons tenant à la vie familiale, les femmes travaillent plus souvent que les hommes à temps partiel, en contrat de travail temporaire ou à durée déterminée, et que la pauvreté des femmes est en grande partie due à la précarité de leur emploi;


F. overwegende dat er meer vrouwen dan mannen in armoede leven en uitgesloten zijn, en met name oudere vrouwen, van wie het pensioen gemiddeld 39% lager is dan dat van mannen, en alleenstaande moeders; overwegende dat vrouwen omwille van hun gezin vaker halftijds of met een tijdelijk contract of een contract van bepaalde duur werken dan mannen, en dat de armoede onder vrouwen grotendeels te wijten is aan hun onzekere tewerkstelling;

F. considérant que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à vivre dans la pauvreté et l'exclusion, en particulier les femmes âgées, dont la pension est en moyenne inférieure de 39 % à celle des hommes, et les mères célibataires; considérant que pour des raisons tenant à la vie familiale, les femmes travaillent plus souvent que les hommes à temps partiel, en contrat de travail temporaire ou à durée déterminée, et que la pauvreté des femmes est en grande partie due à la précarité de leur emploi;


F. overwegende dat er meer vrouwen dan mannen in armoede leven en uitgesloten zijn, en met name oudere vrouwen, van wie het pensioen gemiddeld 39% lager is dan dat van mannen, en alleenstaande moeders; overwegende dat vrouwen omwille van hun gezin vaker halftijds of met een tijdelijk contract of een contract van bepaalde duur werken dan mannen, en dat de armoede onder vrouwen grotendeels te wijten is aan hun onzekere tewerkstelling;

F. considérant que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à vivre dans la pauvreté et l'exclusion, en particulier les femmes âgées, dont la pension est en moyenne inférieure de 39 % à celle des hommes, et les mères célibataires; considérant que pour des raisons tenant à la vie familiale, les femmes travaillent plus souvent que les hommes à temps partiel, en contrat de travail temporaire ou à durée déterminée, et que la pauvreté des femmes est en grande partie due à la précarité de leur emploi;


Hun sociaal netwerk is doorgaans brozer (ze hebben minder vaak een vaste partnerrelatie, ze hebben in hun eigen ontwikkelingsproces vaker conflicten gehad in hun gezin, ...).

Les personnes âgées homosexuelles, lesbiennes et bisexuelles se situent généralement dans un réseau social plus fragile (elles ont moins souvent un partenaire fixe, elles ont été confrontées plus fréquemment à des conflits familiaux dans leur propre processus de développement, ...).


Hun sociaal netwerk is doorgaans brozer (ze hebben minder vaak een vaste partnerrelatie, ze hebben in hun eigen ontwikkelingsproces vaker conflicten gehad in hun gezin, ...).

Les personnes âgées homosexuelles, lesbiennes et bisexuelles se situent généralement dans un réseau social plus fragile (elles ont moins souvent un partenaire fixe, elles ont été confrontées plus fréquemment à des conflits familiaux dans leur propre processus de développement, ...).


Het gebeurt steeds vaker dat mensen hun beroep uitoefenen in België en het weekend doorbrengen bij hun gezin dat in het buitenland verblijft.

Il arrive de plus en plus fréquemment que des personnes viennent exercer leur activité professionnelle en Belgique et qu'elles retournent en fin de semaine auprès de leur famille qui se trouve à l'étranger.


Ook bedrijven of overheidsdiensten zijn zich steeds vaker bewust van de talrijke voordelen van telewerk voor hun personeelsbeleid : minder gestresseerde en dus meer gemotiveerde en productievere werknemers, binding van het personeel aan de organisatie binnen een toenemende krapte op de arbeidsmarkt, betere combinatie van arbeid en gezin, .Deze baten worden dan dikwijls afgewogen tegenover de initiële kostprijs van investeringen in computers en telecommunicatie.

Les entreprises ou services publics ont aussi de plus en plus confiance dans les nombreux avantages du télé-travail : leur personnel peut ainsi mieux combiner travail et famille, est moins stressé, plus motivé, plus productif et par conséquent plus attaché à l'organisation alors que le marché du travail se resserre constamment. Ces avantages sont souvent mis en parallèle avec le coût initial des investissements en ordinateurs et moyens de télécommunications.


G. overwegende dat onzeker werk een permanent kenmerk van de arbeidsmarkt van de EU is en overwegende dat het vaker vrouwen zijn die onzekere banen hebben, te maken hebben met salarisdiscriminatie en veel vaker in deeltijd werken, waardoor zij een lager salaris en minder bescherming van sociale voorzieningen genieten, meer hindernissen ondervinden in hun carrière en minder mogelijkheden hebben om economisch onafhankelijk te zijn, waardoor de kans groter is dat zij terugkeren naar het gezin, waardoor de rolverdeling en de opvattingen ...[+++]

G. considérant que le travail précaire est une caractéristique persistante du marché du travail de l'Union, que les femmes sont les premières victimes de cette précarité, qu'elles font l'objet de discriminations sur le plan salarial, qu'elles sont plus concernées par le travail à temps partiel et qu'elles perçoivent dès lors des salaires moins élevés que les hommes, qu'elles jouissent d'une moins bonne protection sociale, que leurs évolutions de carrière sont plus limitées, et qu'elles ont de moins bonnes perspectives en matière d'indépendance économique, ce qui favorise leur retour à la sphère privée et entraîne par conséquent un recul ...[+++]


Bovendien spoort uw rapporteur met het oog op het combineren van studies en gezin, de lidstaten en de instellingen voor hoger onderwijs of beroepsonderwijs aan voorstellen te doen voor een meer flexibele organisaties van het studieritme (bijvoorbeeld halftijds studeren), meer gebruik te maken van opleidingstechnieken die door de nieuwe technologieën worden geboden en deze ter beschikking te stellen van alle studenten en met name die welke gezinsverantw ...[+++]

En outre, afin de faciliter la conciliation de la période d'études avec la vie familiale, votre rapporteur encourage les États membres et les établissements d'enseignement supérieur ou professionnel à proposer une organisation plus flexible du rythme des études (ex: à mi-temps), à faire davantage usage des techniques d'apprentissage découlant des nouvelles technologies et à mettre celles-ci à la disposition de tous les étudiants et en particulier de ceux qui ont des responsabilités familiales.


Het gebeurt steeds vaker dat mensen hun beroep uitoefenen in België en het weekend doorbrengen bij hun gezin dat in het buitenland verblijft.

Il arrive de plus en plus fréquemment que des personnes viennent exercer leur activité professionnelle en Belgique et qu'elles retournent en fin de semaine auprès de leur famille qui se trouve à l'étranger.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun gezin vaker halftijds' ->

Date index: 2021-01-06
w