Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun gezin hun carrière en hun huis moeten bouwen » (Néerlandais → Français) :

We moeten niet vergeten dat de globalisering het gevolg is van een zeer menselijk streven: de wens van miljarden mensen om voor zichzelf en hun gezin een beter leven op te bouwen.

Nous devons cependant nous rappeler que la mondialisation est motivée par un désir tout ce qu’il y a de plus humain : celui de milliards de personnes d’améliorer leurs conditions de vie et celles de leur famille.


Zo wordt onder meer bepaald dat rekening moet worden gehouden met de kwetsbaarheid van kinderslachtoffers; dat de kinderen moeten worden geïnformeerd over hun rechten en hun rol in de procedure en over de uitspraak; dat de opvattingen, behoeften en zorgen van kinderslachtoffers naar voren moeten worden gebracht en onderzocht wanneer hun persoonlijke belangen in het geding zijn, zulks overeenkomstig het nationale recht; dat de persoonlijke levenssfeer van kinderen en hun identiteit moeten worden beschermd; dat de kinder ...[+++]

Ainsi, il dispose notamment qu'il convient de tenir compte de la vulnérabilité des enfants victimes, que les enfants doivent être informés de leurs droits et de leur rôle dans la procédure ainsi que de la décision rendue, que les vues, les besoins et les préoccupations des enfants victimes doivent être présentés et examinés lorsque leurs intérêts personnels sont en jeu, ce conformément au droit national, que la vie privée et l'identité des enfants doit être protégée, que les enfants et leur famille doivent, le cas échéant, être mis à l'abri de l'intimidation et des représailles et que l'exécution des jugements, des ordonnances ou des déc ...[+++]


Zo wordt onder meer bepaald dat rekening moet worden gehouden met de kwetsbaarheid van kinderslachtoffers; dat de kinderen moeten worden geïnformeerd over hun rechten en hun rol in de procedure en over de uitspraak; dat de opvattingen, behoeften en zorgen van kinderslachtoffers naar voren moeten worden gebracht en onderzocht wanneer hun persoonlijke belangen in het geding zijn, zulks overeenkomstig het nationale recht; dat de persoonlijke levenssfeer van kinderen en hun identiteit moeten worden beschermd; dat de kinder ...[+++]

Ainsi, il dispose notamment qu'il convient de tenir compte de la vulnérabilité des enfants victimes, que les enfants doivent être informés de leurs droits et de leur rôle dans la procédure ainsi que de la décision rendue, que les vues, les besoins et les préoccupations des enfants victimes doivent être présentés et examinés lorsque leurs intérêts personnels sont en jeu, ce conformément au droit national, que la vie privée et l'identité des enfants doit être protégée, que les enfants et leur famille doivent, le cas échéant, être mis à l'abri de l'intimidation et des représailles et que l'exécution des jugements, des ordonnances ou des déc ...[+++]


Deze code voor gezinsvriendelijke politiek zou van toepassing moeten zijn op het gemeentelijke beleidspolitieke vlak, zijnde de gemeenteraadszittingen, vergaderingen van commissies, adviesraden, werkgroepen, enz. Afspraken en maatregelen zijn gerechtvaardigd opdat gemeentelijke mandatarissen, zowel vrouwen als mannen, hun politiek engagement en mandaat harmonieus zouden kunnen combineren met hun gezin, hun beroep en persoonlijke on ...[+++]

Ce code de la vie politique respectueuse de la famille devrait régir la politique au niveau communal, c'est-à-dire les séances du conseil communal, les réunions des commissions, des conseils consultatifs, des groupes de travail, etc.


We moeten het huis niet in ons eentje bouwen en hun dan pas vragen of ze erin willen wonen. De burgers moeten rechtstreeks worden betrokken bij de totstandbrenging van een sterkere en meer politieke Unie.

Nous avons besoin de la participation directe de nos concitoyens à la construction d’une Union plus forte et plus politique.


Vicevoorzitter Reding: "We moeten samen met de burgers bouwen aan een Europees huis.

Selon Mme Reding, «Nous devons construire notre maison européenne avec les citoyens, et non pas la construire sans eux pour ne leur demander qu'ensuite s’ils acceptent d'y vivre.


Het gezin, het werk en de studies moeten op elkaar worden afgestemd. Dat is een moeilijke opdracht, maar op lange termijn komt volwasseneneducatie zowel het gezin als de carrière ten goede.

L’harmonisation de la vie de famille, de la vie professionnelle et de l’apprentissage est une tâche difficile mais, à plus long terme, l’éducation et la formation des adultes peuvent être bénéfiques tant pour la famille que pour la carrière professionnelle.


(6) Om de bescherming van het gezin te waarborgen en de mogelijkheid te bieden het gezinsleven voort te zetten of op te bouwen, moeten, op basis van gemeenschappelijke criteria, de materiële voorwaarden worden vastgesteld voor de uitoefening van het recht op gezinshereniging.

(6) Afin d'assurer la protection de la famille ainsi que le maintien ou la création de la vie familiale, il importe de fixer, selon des critères communs, les conditions matérielles pour l'exercice du droit au regroupement familial.


De vrouwen echter die moeten leven van een garantieinkomen voor ouderen, gewoon omdat ze een aantal jaren van hun leven voor hun gezin hebben gezorgd en hun huwelijk mislukt is, zijn weinig gebaat met deze theoretische concepten.

Les femmes qui doivent vivre d'un revenu garanti aux personnes âgées, parce qu'elles ont consacré un certain nombre d'années de leur vie à leur famille et que leur mariage s'est soldé par un échec, sont peu familiarisées avec ces concepts théoriques.


Die voorziet in een wijziging op strafrechtelijk gebied, een verhoging van de maximumstraf van zes maanden vroeger tot een jaar nu, een wijziging op burgerrechtelijk gebied, zodat de slachtoffers van die gewelddaden, naar gelang van hun huwelijksstelsel, de rechter kunnen vragen in hun huis te mogen blijven zodat ze niet tweemaal het slachtoffer zijn: mishandeld worden en hun huis moeten verlaten.

Elle prévoit à la fois une modification au pénal, une augmentation du maximum de la peine porté dorénavant à un an contre six mois auparavant, une modification au civil en permettant aux victimes de ces violences, en fonction de leur régime matrimonial, de demander au juge à pouvoir rester dans leur domicile afin de ne pas être doublement victimes : être battues et quitter la maison.




D'autres ont cherché : hun huis moeten     hun gezin     wens     moeten     bouwen     kinderen moeten     rekening moet worden     toepassing moeten     zowel vrouwen     moeten het huis     erin     ons eentje bouwen     europees huis     we moeten     burgers bouwen     gezin     carrière     studies moeten     echter die moeten     vrouwen     hun huis     strafrechtelijk gebied     huis te mogen     hun gezin hun carrière en hun huis moeten bouwen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun gezin hun carrière en hun huis moeten bouwen' ->

Date index: 2024-05-24
w