Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun administratieve praktijken dienovereenkomstig moeten aanpassen " (Nederlands → Frans) :

Er is ook een mentaliteitsverandering vereist, waarbij de lidstaten "Europeser" moeten gaan denken en handelen en hun administratieve praktijken dienovereenkomstig moeten aanpassen.

Cela exige aussi un changement d'attitude, les États membres devant réfléchir et agir dans un esprit plus « européen » et modifier en conséquence les pratiques administratives.


En de mate waarin nationale onderzoeksstelsels en individuele onderzoeksinstellingen ERC-begunstigden weten aan te trekken en plaats kunnen bieden, geldt als ijkpunt waaraan de lidstaten hun relatieve sterke en zwakke punten kunnen toetsen en hun beleid en praktijken dienovereenkomstig kunnen aanpassen.

La capacité des systèmes nationaux et des institutions de recherche à attirer et à accueillir des chercheurs ayant pu obtenir une bourse du CER constitue par ailleurs un point de référence qui leur permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses relatives et de revoir en conséquence leurs politiques et leurs pratiques.


door demografische ontwikkelingen zullen er steeds meer oudere toeristen in de EU zijn en zal de EU haar toeristische producten en infrastructuur dienovereenkomstig moeten aanpassen.

l’évolution démographique fait que la moyenne d’âge des touristes européens a augmenté et l’UE doit adapter ses produits touristiques et son infrastructure en conséquence.


De nadruk wordt er evenwel op gelegd dat de lidstaten, om eventuele voordelen te maximaliseren, in vele gevallen hun beheers- en controleprocedures dienovereenkomstig zullen moeten aanpassen.

Toutefois, il est indiqué que pour maximiser les bénéfices potentiels, les États membres devront dans de nombreux cas adapter leurs procédures de gestion et de contrôle en conséquence.


En de mate waarin nationale onderzoeksstelsels en individuele onderzoeksinstellingen ERC-begunstigden weten aan te trekken en plaats kunnen bieden, geldt als ijkpunt waaraan de lidstaten hun relatieve sterke en zwakke punten kunnen toetsen en hun beleid en praktijken dienovereenkomstig kunnen aanpassen.

La capacité des systèmes nationaux et des institutions de recherche à attirer et à accueillir des chercheurs ayant pu obtenir une bourse du CER constitue par ailleurs un point de référence qui leur permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses relatives et de revoir en conséquence leurs politiques et leurs pratiques.


En de mate waarin nationale onderzoeksstelsels en individuele onderzoeksinstellingen ERC-begunstigden weten aan te trekken en plaats kunnen bieden, geldt als ijkpunt waaraan de lidstaten hun relatieve sterke en zwakke punten kunnen toetsen en hun beleid en praktijken dienovereenkomstig kunnen aanpassen.

La capacité des systèmes nationaux et des institutions de recherche à attirer et à accueillir des chercheurs ayant pu obtenir une bourse du CER constitue par ailleurs un point de référence qui leur permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses relatives et de revoir en conséquence leurs politiques et leurs pratiques.


8. neemt kennis van de nieuwe strategie van de Ombudsman voor zijn mandaatsperiode 2009-2014, die gebaseerd is op vijf doelstellingen, te weten overleg met belanghebbenden, het sneller bereiken van resultaten, het overreden van de instellingen om hun administratieve praktijken te verbeteren, doeltreffende communicatie, en waar nodig het aanpassen van de werkmethodes;

8. prend acte de la nouvelle stratégie du Médiateur pour le mandat 2009-2014, fondée sur cinq objectifs, à savoir écouter les parties prenantes, obtenir des résultats plus rapidement, persuader les institutions d'améliorer leur culture administrative, communiquer efficacement et adapter les méthodes de travail s'il y a lieu;


Deze praktijk heeft geleid tot omvangrijke en kostbare bureaucratische hindernissen voor ondernemers, die zich moeten onderwerpen aan extra administratieve procedures en hun producten op de niet-geharmoniseerde gebieden hebben moeten aanpassen om ze te kunnen exporteren naar andere lidstaten.

Néanmoins, cette pratique a créé des obstacles administratifs et financiers considérables pour les entrepreneurs, tenus de se soumettre à des procédures administratives supplémentaires et d'adapter leurs produits à un marché non harmonisé lorsqu'ils voulaient exporter dans d'autres pays membres.


De Commissie zou de technische richtsnoeren voor aanvragers en houders van een handelsvergunning dienovereenkomstig moeten aanpassen.

La Commission devrait adapter en conséquence les lignes directrices techniques applicables aux demandeurs et aux titulaires d'une autorisation de mise sur le marché.


De Raad en het Europees Parlement moeten regelmatig op de hoogte worden gehouden van de stand van uitvoering van de prioritaire projecten en vooral de financiële aspecten daarvan, zodat zij bijlage III dienovereenkomstig kunnen aanpassen volgens de co-decisieprocedure.

Il importe que le Conseil et le Parlement européen soient tenus régulièrement informés de l'état de réalisation des projets prioritaires, en particulier en ce qui concerne les montages financiers et qu'ils puissent en codécision modifier l'annexe III en conséquence.


w