Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huisvestiging " (Nederlands → Frans) :

5° onroerende goederen die bestemd zijn voor onderwijs en huisvestiging van leerlingen, en rechtstreeks of onrechtstreeks ter beschikking worden gesteld aan voorzieningen voor onderwijs die door de overheid worden gefinancierd;

5° biens immobiliers destinés à l'enseignement et à l'hébergement d'élèves et mis directement ou indirectement à la disposition de structures d'enseignement qui sont financées par les pouvoirs publics;


De erkenning draagt het nummer : AGR/EI/001390076 Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Huisvestiging, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, C. FREMAULT

L'agrément porte le numéro : AGR/EI/001390076 Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée du Logement, de la Qualité de vie, de l'Environnement et de l'Energie, C. FREMAULT


Toch is dit niet eenvoudig, gezien de krakers zich beroepen op artikel 23 van de Belgische Grondwet dat iedere burger het recht op behoorlijke huisvestiging verleent.

Cela n'est toutefois pas simple, dans la mesure où les squatteurs invoquent l'article 23 de la Constitution belge qui accorde à chaque citoyen le droit à un logement décent.


­ de OCMW's een globale oplossing voor de huisvestiging van alle sociaal zwakkere groepen te laten uitwerken.

­ que l'on fasse élaborer par les CPAS une solution globale pour l'hébergement de tous les groupes socialement démunis.


11. dringt er bij alle EU-lidstaten die zulks nog niet hebben gedaan, op aan om nationale wetgeving inzake samenwerking vast te stellen en met het ICC kaderovereenkomsten te sluiten betreffende de handhaving van de uitspraken van het Strafhof en met betrekking tot onderzoekskwesties, het verzamelen van bewijzen, het vinden, beschermen en hervestigen van getuigen, de aanhouding, uitlevering en het in verzekerde bewaring houden van beschuldigden, de huisvestiging van op borgtocht vrijgelaten beschuldigden en de detentie van veroordeelden; verzoekt de lidstaten onderling samen te werken via hun politieke, justitiële en andere relevante mec ...[+++]

11. invite instamment tous les États membres de l'Union qui ne l'ont pas encore fait à promulguer une législation nationale sur la coopération avec la CPI et à conclure des accords-cadres avec la CPI pour l'application des peines de la Cour et sur des matières telles que les enquêtes, la collecte de preuves, la recherche, la protection et la réinstallation des témoins, l'arrestation, l'extradition, la détention et l'hébergement des personnes mises en examen lorsqu'elles sont libérées sous caution ainsi que l'emprisonnement des personnes condamnées; demande aux États membres de coopérer entre eux au moyen de leurs mécanismes policiers, j ...[+++]


De voorwaarde van voldoende huisvestiging wordt voorzien in artikel 7, lid 1, a, van de Richtlijn 2003/86/EG van de Raad van 22 september 2003 inzake het recht op gezinshereniging.

La condition du logement suffisant est prévue par l'article 7, alinéa 1, a, de la Directive 2003/86/CE du Conseil du 22 septembre 2003 relative au droit au regroupement familial.


Op voordracht van de Minister bevoegd voor Huisvestiging;

Sur la proposition du Ministre chargé du Logement;


Denis Brygo en de VZW « Association Pour l'Intégrité des Campagnes de Blandain, Hertain, Lamain et Marquain » hebben de nietigverklaring gevorderd van het besluit van het Waals Gewest, op 17 december 2007 genomen door de Minister van Huisvestiging, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, waarbij aan de CV Intercommunale IDETA de toestemming wordt gegeven om de terreinen op het grondgebied van de stad Doornik (Blandain en Marquain) te onteigenen.

Denis Brygo et l'ASBL « Association pour l'Intégrité des Campagnes de Blandain, Hertain, Lamain et Marquain » ont demandé l'annulation de l'arrêté de la Région wallonne pris par le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial le 17 décembre 2007, autorisant la SC Intercommunale IDETA à procéder à l'expropriation des terrains situés sur le territoire de la ville de Tournai (Blandain et Marquain).


* de hoogdringendheid van de opvang of de huisvestiging gezien het belang van de follow-up en de zorgen die de lichamelijke, geestelijke en psychische toestand van de gehandicapte persoon vereist;

* l'urgence de l'accueil ou de l'hébergement en raison de l'importance du suivi et des soins que nécessite l'état physique, mental ou psychique de la personne handicapée;


Daarom heb ik deze week opnieuw het initiatief genomen om het overleg over de realisatie van de huisvestiging van de Brusselse metrobrigade in de nabijheid van het Zuidstation, meer bepaald in de Blérotstraat, te intensiveren.

J'ai donc à nouveau pris l'initiative cette semaine d'intensifier la concertation relative à l'hébergement de la brigade du métro de Bruxelles dans les environs de la gare du Midi, plus particulièrement rue Blérot.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huisvestiging' ->

Date index: 2023-12-29
w