Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huis moeten terugkeren " (Nederlands → Frans) :

Duidelijke speerpunten: De EU-steun en -beleidslijnen zullen per geval worden aangepast met het oog op concrete resultaten. Op korte termijn moeten levens worden gered op de Middellandse Zee, meer mensen moeten terugkeren naar hun land van herkomst of doorreis, migranten en vluchtelingen moeten zo dicht mogelijk bij huis kunnen verblijven om te voorkomen dat zij gevaarlijke reizen ondernemen.

Un engagement ciblé: l’aide apportée par l’UE et les politiques européennes seront conçues de manière à produire des résultats concrets; les objectifs à court terme sont de sauver des vies en mer Méditerranée, d'augmenter les taux de retour vers les pays d’origine et de transit, et de permettre aux migrants et aux réfugiés de rester près de chez eux et d’éviter que des personnes entreprennent des voyages périlleux.


Het geweld tegen alsook de onzekere stiuatie van de vrouwen, die grotendeels verantwoordelijk zijn voor het economisch overleven van hun familie maar wegens de blokkade soms niet eens weten of ze 's avonds wel naar huis kunnen terugkeren, moeten aan de kaak worden gesteld.

Il faut dénoncer la violence subie par les femmes, l'insécurité à laquelle sont confrontées les femmes qui sont en grande partie responsables de la survie économique de leur famille, mais qui parfois, à cause des blocus, ignorent si elles pourront rentrer chez elles le soir.


— Ik denk dan bijvoorbeeld aan de diensten voor thuisverzorging, die veel meer tot samenwerking moeten komen, of aan de logopedisten, kinesitherapeuten, verplegenden in een ziekenhuis, die eveneens zo goed mogelijk moeten samenwerken om een patiënt zo snel mogelijk naar huis te kunnen laten terugkeren.

— Je pense aux services de soins à domicile qui doivent collaborer plus efficacement, ou aux logopèdes, kinésithérapeutes, personnel soignant des hôpitaux qui doivent coopérer du mieux qu'ils peuvent afin de permettre au patient de réintégrer au plus tôt son domicile.


— Ik denk dan bijvoorbeeld aan de diensten voor thuisverzorging, die veel meer tot samenwerking moeten komen, of aan de logopedisten, kinesitherapeuten, verplegenden in een ziekenhuis, die eveneens zo goed mogelijk moeten samenwerken om een patiënt zo snel mogelijk naar huis te kunnen laten terugkeren.

— Je pense aux services de soins à domicile qui doivent collaborer plus efficacement, ou aux logopèdes, kinésithérapeutes, personnel soignant des hôpitaux qui doivent coopérer du mieux qu'ils peuvent afin de permettre au patient de réintégrer au plus tôt son domicile.


M. overwegende dat Oezbeekse burgers die de grens van Oezbekistan naar Kirgizstan probeerden te overschrijden, zich de toegang geweigerd zagen worden en gedwongen waren terug te keren, terwijl diegenen die wel door mochten onder lichte bewaking zijn vastgehouden in kampen in opdracht van de gouverneur van Jalalabad en dat hun bewegingen beperkt werden zogenaamd omdat het niet bekend is of zij islamitische militanten dan wel criminelen dan wel onschuldige burgers zijn; overwegende dat het uitwijzen van deze vluchtelingen en asielzoekers hun levens en dat van hun gezinnen in groot gevaar kan brengen wanneer zij gedwongen naar huis moeten terugkeren,

M. considérant que des citoyens ouzbeks ayant franchi la frontière entre l'Ouzbékistan et le Kirghizstan se sont vu refuser l'entrée sur le territoire kirghize et ont été contraints de faire demi tour, tandis que ceux auxquels on a permis de passer ont été placés sous bonne garde dans des camps sur ordre du gouverneur de Djalalabad et ont vu leur liberté de mouvement restreinte au motif que l'on ignore s'il s'agit ou non de militants islamistes, de criminels ou de citoyens innocents; considérant que l'expulsion de ces réfugiés et demandeurs d'asile pourrait mettre leur vie et leur famille en très grand danger si on les obligeait à rega ...[+++]


De mensen die de zee op varen om te gaan vissen, moeten het gevoel hebben dat zij veilig weer naar huis zullen terugkeren. Daarom moet steun worden gegeven aan de modernisering.

Les personnes qui partent pêcher doivent croire qu’elles rentreront saines et sauves à la maison, c’est pourquoi nous devons soutenir la modernisation.


Mijns inziens moeten wij als Parlement tijdens deze plenaire vergadering niet alleen alle terreurdaden veroordelen en instemming betuigen met hetgeen u, Voorzitter, aan het begin van deze vergadering zei, maar ook een boodschap van solidariteit en medeleven afgeven aan de familieleden van de in Irak gegijzelde burgers – ik denk met name aan de twee Franse journalisten en de twee jonge Italiaanse vrouwen, Simona Pari en Simona Torretta – in de hoop dat alle gegijzelden veilig en gezond naar huis kunnen terugkeren.

Il me semble juste également que ce Parlement, siégeant en séance plénière, en plus de la ferme condamnation de tous les actes terroristes et des propos tenus à l’entame de la séance, envoie un message de solidarité et de sympathie aux familles des otages civils détenus en Irak, en particulier les deux journalistes français ainsi que les deux jeunes italiennes, Simona Pari et Simona Torretta, dans l’espoir que tous les otages puissent retourner chez eux sains et saufs.


Ja, dat er een joodse en een Palestijnse staat in het gebied moeten worden opgericht, dat heel Jeruzalem internationaal gebied moet worden, dat alle Palestijnse vluchtelingen naar hun huis moeten kunnen terugkeren en dat Israël de bezette gebieden dient te verlaten.

Eh bien, elles prévoient que la région englobe un État juif et un État palestinien, que la totalité de la ville de Jérusalem devienne zone internationale, que tous les réfugiés palestiniens puissent rentrer chez eux, et qu'Israël quitte les territoires occupés.


De ambassade in Algiers zou toch ten minste de opdracht moeten krijgen om het dossier af te ronden, zodat de kinderen tegen Kerstmis naar huis kunnen terugkeren.

Le minimum serait que l'ambassade d'Alger reçoive pour instruction de clôturer ce dossier afin que les enfants soient rentrés pour Noël.


De financiering van de zeven multidisciplinaire liaisonequipes die de continuïteit van de zorg moeten verzekeren als zwaar zieke kinderen van 0 tot 18 jaar naar huis terugkeren, zal vanaf 2009 permanent worden. De huidige overeenkomsten met de FOD Volksgezondheid lopen af eind 2008.

Le financement des sept équipes de liaison multidisciplinaires qui assurent la continuité des soins lors du retour à domicile d'enfants de 0 à 18 ans atteints de maladies graves, à pronostic réservé et très souvent fatal, sera pérennisé dès 2009, les conventions actuelles avec le SPF Santé publique étant valides jusqu'à fin 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huis moeten terugkeren' ->

Date index: 2024-09-06
w