Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adviseur-verkoopster aan huis
Adviseur-verkoper aan huis
Bijzondere strafgevangenis
Cellenblok
Colportage
Dierenoppasdiensten aan huis bieden
Dierenoppasdiensten bieden in het huis van eigenaars
Extra beveiligde afdeling
Gevangenis
Huis aan huis verkoop
Huis van bewaring
Huis-aan-huis-service
Huis-aan-huis-verkoop
Huis-aan-huisverkoop
Huis-aan-huisverkoopster
Huis-aan-huisverkoper
Huis-huisdienst
Huis-huisvervoer
Leerkracht aan huis bijzonder onderwijs
Leraar aan huis buitengewoon onderwijs
Leraar aan huis speciaal onderwijs
Lerares aan huis bijzonder onderwijs
Ongeval thuis
Strafgevangenis
Thuisverkoop
Van huis-tot-huis-vervoer
Veiligheid in huis
Verkoop aan huis
Verkoopparty
Voorkoming van ongevallen thuis

Traduction de «huis een debat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
leerkracht aan huis bijzonder onderwijs | leraar aan huis buitengewoon onderwijs | leraar aan huis speciaal onderwijs | lerares aan huis bijzonder onderwijs

enseignante spécialisée intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile/enseignante spécialisée intervenant à domicile


adviseur-verkoopster aan huis | huis-aan-huisverkoopster | adviseur-verkoper aan huis | huis-aan-huisverkoper

démarcheur à domicile | vendeur en porte à porte | vendeur en porte à porte/vendeuse en porte à porte | vendeuse en porte à porte


huis-huisdienst | Van huis-tot-huis-vervoer

Transports de porte à porte


huis-aan-huis-service | huis-huisvervoer

service de porte à porte


huis-aan-huisverkoop | huis-aan-huis-verkoop

démarchage à domicile | porte-à-porte | vente à domicile | vente par démarchage


verkoop aan huis [ colportage | huis-aan-huisverkoop | thuisverkoop | verkoopparty ]

vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]


dierenoppasdiensten aan huis bieden | dierenoppasdiensten bieden in het huis van eigenaars

fournir des services de garde d’animaux de compagnie au domicile de propriétaires




ongeval thuis [ veiligheid in huis | voorkoming van ongevallen thuis ]

accident domestique [ prévention des accidents domestiques | sécurité domestique ]


strafgevangenis [ bijzondere strafgevangenis | cellenblok | extra beveiligde afdeling | gevangenis | huis van bewaring ]

établissement pénitentiaire [ centre pénitentiaire | établissement carcéral | maison d'arrêt | pénitencier | prison | QHS | quartier de haute sécurité ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het debat voor de rechtbank is tegensprekelijk en openbaar. b) Er zijn geen aanwijzingen dat er een andere woning werd gehuurd dan het welbekende huis in Verviers, dat aanleiding heeft gegeven tot de interventie.

Le débat devant le tribunal est contradictoire et public. b) Il n'y a pas de trace d'un autre logement loué que celui bien connu de Verviers qui a donné lieu à l'intervention.


Tijdens het debat in de Kamer werden twee wijzigingen voorgesteld : de roerende goederen opnemen en naar artikel 479 van het Strafwetboek verwijzen, dat zegt : « Als bewoond huis wordt beschouwd elk gebouw, appartement, verblijf, loods, elke zelfs verplaatsbare hut of elke andere gelegenheid die tot woning dient ».

Lors des débats à la Chambre, deux modifications ont été proposées: viser les biens meubles, et faire référence à l'article 479 du Code pénal qui énonce: « Est réputé maison habitée tout bâtiment, tout appartement, tout logement, toute loge, toute cabane, même mobile, ou tout autre lieu servant à l'habitation ».


De bouwsector is zo enorm belangrijk voor onze economieën voor toekomstige groei, voor banen, dat ik de Voorzitter zou willen vragen of we ervoor kunnen zorgen dat er jaarlijks in dit Huis een debat over de bouwsector plaatsvindt, om de samenwerking die de commissaris ons heeft aangeboden een stap verder te brengen en om ervoor te zorgen dat we altijd net zo veel belang aan de bouwsector hechten als dit Huis zou moeten doen, gegeven het feit dat er 38 miljoen mensen voor hun baan afhankelijk zijn van de bouwsector.

Le secteur de la construction revêt une importance à ce point vitale pour nos économies au niveau de la croissance future et de l’emploi que je souhaiterais demander à la Présidente si nous pouvons veiller à ce qu’un débat annuel soit organisé dans ce Parlement sur le secteur de la construction, afin de donner un prolongement à la coopération que le commissaire nous a offerte et pour garantir que nous accordons toujours au secteur de la construction l’importance que ce Parlement devrait lui accorder, étant donné que 38 millions de personnes dépendent du secteur de la construction pour leur emploi.


Dat geldt ook binnen dit Huis. Het debat van vandaag heeft laten zien dat dit niet altijd gemakkelijk is.

C’est également vrai au sein de cette Assemblée, et le débat d’aujourd’hui a montré que ce n’était pas toujours facile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
86. is van mening dat voor het Huis van de Europese geschiedenis als project de actieve medewerking en een financiële bijdrage van andere instellingen noodzakelijk zijn; is verheugd over de toezegging die de voorzitter van de Commissie in zijn brief van 28 september 2011 heeft gedaan, om een substantiële bijdrage aan het project te leveren en steun te verlenen bij de exploitatie van het Huis van de Europese geschiedenis; herinnert aan zijn resolutie van 6 april 2011 met het verzoek om een businessplan waarin de commerciële strategie van het Huis van de Europese geschiedenis voor de lange termijn wordt uiteengezet, en stelt vast dat de ...[+++]

86. estime que le projet de Maison de l'histoire européenne requiert une coopération active et une contribution financière des autres institutions; se félicite de l'engagement du président de la Commission, exprimé dans sa lettre du 28 septembre 2011, de contribuer de manière substantielle au projet et d'assurer un soutien au fonctionnement de la Maison de l'histoire européenne; rappelle sa résolution du 6 avril 2011, dans laquelle il demandait un plan d'activité exposant la stratégie à long terme de la Maison de l'histoire européenne, et observe que l'administration lui a fourni les informations requises; répète que les décisions relatives au projet devraient faire l'objet d'un débat ...[+++]


Ik hoop dat u persoonlijk en de fracties de moed zullen opbrengen om in dit Huis een debat over de zetel van het Europees Parlement te houden.

J’espère que vous-même, personnellement, et les groupes parlementaires aurez le courage de tenir un débat en cette Assemblée sur le siège du Parlement européen.


Ik hoop dat de Commissie dit verslag serieus zal nemen en dat we binnenkort in dit Huis een debat kunnen voeren over een wetsvoorstel terzake.

J’espère que la Commission prendra notre travail au sérieux et que nous pourrons bientôt, dans cette Assemblée, discuter d’une proposition législative ? ce sujet.


Zoals de heer Steverlynck onderstreepte, handelde het debat in de commissie vooral over de wenselijkheid om de huis-aan-huisverkoop te beperken tot producten met een waarde van maximaal 250 euro.

Comme M. Steverlynck l'a souligné, l'essentiel du débat en commission a porté sur l'opportunité de limiter la vente au porte-à-porte aux produits ne dépassant pas une valeur de 250 euros.


Het debat in de commissie handelde niet alleen over het principe van de huis-aan-huisverkoop en de misbruiken die er soms zijn, maar ook over de praktische toepassing en haalbaarheid van het geamendeerde artikel.

Le débat en commission ne portait pas uniquement sur le principe du commerce de porte à porte et sur ses abus éventuels mais également sur l'application pratique de l'article amendé.


Op bladzijde 132, laatste paragraaf, in het debat over de behandeling met gesloten deuren, staat: " Mme Khattabi ne pense pas que la question du huis clos ne remet pas en question l'opportunité de créer un tribunal" .

À la page 132, au dernier paragraphe, à propos du débat sur le huis clos, il est dit que : « Mme Khattabi ne pense pas que la question du huis clos ne remet pas en question l'opportunité de créer un tribunal».


w