Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huidige wetgeving genieten de meewerkende echtgenoten feitelijk " (Nederlands → Frans) :

In toepassing van de huidige wetgeving, genieten de meewerkende echtgenoten feitelijk geen eigen sociale rechten, maar zogenaamde afgeleide rechten op het vlak van pensioen, kinderbijslag en gezondheidszorg die voortvloeien uit de toetreding van hun echtgeno(o)t(e) ­ hoofdzelfstandige tot het sociaal statuut van zelfstandigen werknemers.

En vertu de la législation actuelle, les conjoint(e)s aidant(e)s ne bénéficient en effet pas de droits sociaux propres mais de droits dits dérivés en matière de pension, d'allocations familiales et de soins de santé de l'assujettissement de leur conjoint(e)-l'indépendant principal- au statut social des travailleurs indépendants.


In toepassing van de huidige wetgeving, genieten de meewerkende echtgenoten feitelijk geen eigen sociale rechten, maar zogenaamde afgeleide rechten op het vlak van pensioen, kinderbijslag en gezondheidszorg die voortvloeien uit de toetreding van hun echtgeno(o)t(e) ­ hoofdzelfstandige tot het sociaal statuut van zelfstandigen werknemers.

En vertu de la législation actuelle, les conjoint(e)s aidant(e)s ne bénéficient en effet pas de droits sociaux propres mais de droits dits dérivés en matière de pension, d'allocations familiales et de soins de santé de l'assujettissement de leur conjoint(e)-l'indépendant principal- au statut social des travailleurs indépendants.


Het bedrag van 162 miljoen euro vertegenwoordigt de betaalde sociale bijdragen van de meewerkende echtgenoten volgens de huidige wetgeving.

La somme de 162 millions d'euros représente les cotisations sociales versées des conjoints aidants selon la législation actuelle.


Onder voorbehoud van het criterium dat is gekozen om te bepalen welke echtgenoot of wettelijk samenwonende, enerzijds, of feitelijk samenwonende, anderzijds, het fiscaal voordeel kan genieten, is de door de wetgever gekozen oplossing in artikel 134, § 2, van het WIB 1992 voor de eerstgenoemden, en in artikel 140, eerste lid, voor de laatstgenoemden, dezelfde, namelijk de aanrekening bij één enkele van de echtgenoten, wettelijk samenwon ...[+++]

Sous réserve du critère retenu pour déterminer lequel des conjoints ou cohabitants légaux, d'une part, ou des cohabitants de fait, d'autre part, peut bénéficier de l'avantage fiscal, la solution retenue par le législateur dans l'article 134, § 2, du CIR 1992, pour les premiers, et dans l'article 140, alinéa 1, pour les seconds, est la même, à savoir l'imputation à un seul des conjoints, des cohabitants légaux ou des cohabitants de fait du bénéfice de l'avantage pour enfant à charge.


Het voorstel, dat tevens tot doel heeft de toetreding van vrouwen tot de arbeidsmarkt te stimuleren en bij te dragen aan de strijd tegen zwartwerk, bevat drie belangrijke wijzigingen ten opzichte van de huidige communautaire wetgeving. In de eerste plaats wordt de definitie van “meewerkende echtgenoot” uitgebreid tot ongehuwde stellen die door de wet als paar worden erkend. In de tweede plaats krijgen zelfstandigen en meewerkende echtgenoten het recht om, op ve ...[+++]

La proposition, qui vise à inciter les femmes à accéder au marché du travail et à contribuer à la lutte contre le travail non déclaré, apporte trois modifications majeures au droit communautaire en vigueur: la définition du «conjoint aidant» est modifiée afin d’intégrer les couples qui sont pas mariés, lorsqu’ils sont reconnus par le droit national; les travailleuses indépendantes et les conjointes aidantes se voient octroyer le droit de bénéficier, sur demande, d’un congé de maternité payé minimum de 14 semaines.


Het voorstel kan echter worden beschouwd als een eerste stap op weg naar de verbetering van de huidige situatie met betrekking tot de sociale bescherming die vrouwelijke zelfstandigen en meewerkende echtgenoten genieten.

Néanmoins, elle peut être considérée comme une première étape vers l’amélioration de la situation actuelle en ce qui concerne la protection sociale accordée aux travailleurs indépendants et aux conjoints aidants.


Het standpunt van de Raad is te betreuren omdat de Raad zich niet kan vinden in de verplichting voor meewerkende echtgenoten en levenspartners om deel te nemen aan de socialezekerheidsregelingen in die landen waar zij deze status krachtens de nationale wetgeving genieten.

La position du Conseil est regrettable, en ce qu’elle n’accepte pas le principe d’obliger les conjoints et les partenaires de vie aidant les travailleurs indépendants à participer au système de protection sociale dans les pays où ce statut leur est reconnu en vertu de la législation nationale.


Volgens de huidige Belgische wetgeving (artikel 373, 389 en 302 van het Burgerlijk wetboek) kan de hoede over de kinderen bij feitelijke scheiding of na echtscheiding op grond van bepaalde feiten slechts aan een van de echtgenoten worden toevertrouwd, vinden de meeste rechtbanken.

Conformément à la législation belge (articles 373, 389 et 302 du Code civil), la plupart des tribunaux estiment qu'après une séparation de fait ou un divorce pour causes déterminées, la garde des enfants ne peut être confiée qu'à un des conjoints.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige wetgeving genieten de meewerkende echtgenoten feitelijk' ->

Date index: 2024-10-27
w