Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cultuurschok
Hospitalisme bij kinderen
Neventerm
Rouwreactie

Traduction de «huidige problemen hebben geleid namelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predisposi ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vice-eerste minister en minister van Financiën wenst aan te geven dat twee gebeurtenissen tot de huidige problemen hebben geleid namelijk de hypotheekcrisis in de Verenigde Staten, met de effectisering en herverpakking van deze producten enerzijds, en het concordaat van Lehman Brothers, waardoor er een gebrek aan vertrouwen tussen de banken ontstond, anderzijds.

Le vice-premier ministre et ministre des Finances souhaite préciser que deux événements sont à l'origine des problèmes actuels, à savoir, d'une part, la crise des prêts hypothécaires aux États-Unis, sur fond de titrisation et de reconditionnement des produits financiers y afférents, et, d'autre part, la mise en concordat de Lehman Brothers, qui a miné la confiance entre les banques.


De vice-eerste minister en minister van Financiën wenst aan te geven dat twee gebeurtenissen tot de huidige problemen hebben geleid namelijk de hypotheekcrisis in de Verenigde Staten, met de effectisering en herverpakking van deze producten enerzijds, en het concordaat van Lehman Brothers, waardoor er een gebrek aan vertrouwen tussen de banken ontstond, anderzijds.

Le vice-premier ministre et ministre des Finances souhaite préciser que deux événements sont à l'origine des problèmes actuels, à savoir, d'une part, la crise des prêts hypothécaires aux États-Unis, sur fond de titrisation et de reconditionnement des produits financiers y afférents, et, d'autre part, la mise en concordat de Lehman Brothers, qui a miné la confiance entre les banques.


De verordening heeft geleid tot een aantal aanzienlijke verbeteringen die tot gevolg hebben dat de schaarse capaciteit beter wordt gebruikt. De Commissie moet nu zorgen voor een correcte toepassing van de verordening op een aantal punten die tot bijzondere problemen hebben geleid bij de belanghebbenden.

Bien que le règlement ait amené un certain nombre d’améliorations significatives tendant vers une meilleure utilisation des capacités limitées, la Commission devra désormais se concentrer sur la mise en œuvre adéquate de plusieurs points qui ont posé des difficultés particulières aux parties intéressées.


Meer algemeen was in de CVM-verslagen aanbevolen om uitvoerig te analyseren waarom zaken in het verleden zijn stilgevallen of niet tot resultaat hebben geleid, met medewerking van alle betrokken bestuurlijke en rechterlijke autoriteiten.[31] Onderkende problemen zoals het gebruik van deskundigenbewijs in de rechtszaal, ontoereikende bescherming van getuigen en problemen met bewijsmateriaal moeten worden onderzocht vanuit het perspectief van het politie-onderzoek, het openbaar ministerie en het proces, om verbeteri ...[+++]

Plus généralement, les rapports MCV avaient recommandé une analyse détaillée des raisons pour lesquelles certaines affaires avaient été bloquées dans le passé ou n'avaient pas abouti, impliquant toutes les autorités concernées du gouvernement et de l'appareil judiciaire[31]. Des problèmes perçus tels que le recours aux experts devant les tribunaux, la protection insuffisante des témoins et les problèmes avec les éléments de preuve doivent être examinés dans la perspective des enquêtes policières, du ministère public et du stade du procès, si l'on veut obtenir des améliorations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De problemen die tot de huidige crisis hebben geleid, werden door de Commissie reeds vijf jaar geleden opgemerkt. De Commissie heeft toen echter niet kunnen optreden, omdat haar voorstel met betrekking tot Eurostat indertijd verworpen was.

Les problèmes qui ont mené à la crise actuelle, ont été signalés par la Commission il y cinq ans déjà mais, à la suite du rejet de sa proposition relative à Eurostat de l'époque, la Commission n'a pas pu intervenir.


Budgettaire beperkingen hebben er echter toe geleid dat lidstaten hun schaarse middelen meer op binnenlandse zaken dan op grensoverschrijdende problemen hebben gericht[30].

Par ailleurs, les limites budgétaires contraignent les États membres à concentrer les rares ressources dont ils disposent sur les affaires internes plutôt que sur les questions transfrontalières[30].


Een van de bevindingen is dat er weliswaar een aanzienlijke verscheidenheid bestaat in de wijze waarop de lidstaten deze kernaspecten van de IBPV-richtlijn hebben geïnterpreteerd en uitgevoerd, maar dat deze verschillen niet tot grote problemen lijken te hebben geleid.

Il révèle qu'en dépit de la grande diversité dans la manière dont les aspects clés de la directive IRP ont été interprétés et mis en œuvre par les États membres, ces divergences ne semblent pas avoir occasionné de problèmes majeurs.


Uit de analyse van de vorderingen in het licht van de vier gemeenschappelijke doelstellingen blijkt echter dat: (a) de maatregelen ter bevordering van de toegang tot de arbeidsmarkt, in samenhang met het NAP/werkgelegenheid, aanzienlijk succes hebben geboekt; (b) de voortzetting van de hervorming van het stelsel voor sociale bescherming heeft gezorgd voor de verwezenlijking van doelen die inherent zijn aan de regeling inzake het gegarandeerd minimuminkomen (regeling die uitkeringen verbindt aan het plan voor sociale beroepsintegratie); (c) de doelstelling waarbij wordt beoogd alle personen die in een situatie van uitsluiting verkeren b ...[+++]

Toutefois, il ressort de l'analyse des progrès réalisés à la lumière des quatre objectifs communs que: (a) les actions qui avaient trait à la promotion de l'accès au marché du travail ont connu, en association avec le PAN Emploi, un succès considérable; (b) la poursuite de la réforme du système de protection sociale n'a pas influé sur la réalisation des objectifs inhérents au régime du Revenu Minimum Garanti (régime associant des prestations financières à un plan d'insertion socioprofessionnelle); (c) l'objectif visant à faire signer un contrat d'insertion sociale à toutes les personnes en situation d'exclusion en l'espace d'une année s'est avéré trop ambitieux et a soulevé des difficultés de mise en oeuvre et d'évaluation de ses résultat ...[+++]


Ontbrak het de Europese Unie en haar beleidsmakers aan een kritische reflectie over de maatschappelijke en economische trends die uiteindelijk tot de huidige problemen hebben geleid?

L'Union européenne et ses dirigeants n'ont-ils pas eu la réflexion critique nécessaire sur les tendances sociales et économiques qui ont conduit aux problèmes actuels ?


Wij hebben mogen luisteren naar een – toegegeven - objectief historisch overzicht van de gebeurtenissen die tot de huidige situatie hebben geleid.

Nous avons eu droit à un cours historique, très objectif j’en conviens, sur les événements qui ont conduit à la situation actuelle.




D'autres ont cherché : neventerm     cultuurschok     hospitalisme bij kinderen     rouwreactie     huidige problemen hebben geleid namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige problemen hebben geleid namelijk' ->

Date index: 2022-03-29
w