Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige formulering blijft » (Néerlandais → Français) :

In de huidige formulering blijft de verplichte eis voor een het gebruik van een alternatieve methode beperkt tot een minderheid van de uitgevoerde proeven, hetgeen een afzwakking betekent van de bestaande wetten en ook dat is niet wat we hadden afgesproken bij de eerste lezing.

Lorsque l’expérimentation animale peut être remplacée par une autre méthode, il faut le faire. La formulation actuelle limite les dispositions obligatoires en la matière à une minorité d’expériences et affaiblit les règles en vigueur. Cela ne correspond pas à ce que nous avons voté en première lecture.


Mevrouw de T'Serclaes blijft erbij dat de voorliggende tekst, in zijn huidige formulering, interpretatieproblemen zal doen ontstaan en wellicht niet de beste oplossing is voor de bestaande problemen.

Mme de T' Serclaes persiste à penser que le texte à l'examen, dans sa rédaction actuelle, va susciter des problèmes d'interprétation, et n'est sans doute pas la meilleure manière de résoudre les difficultés qui se posent.


De huidige formulering van punt 2º heeft tot gevolg dat de adiëring van familierechtbank beperkt blijft tot paren die hetzij gehuwd zijn, hetzij wettelijk samenwonen, en is dus discriminerend : op die manier wordt de « feitelijk samenwonende » paren een rechtspleging ontzegd die goedkoop is en waarvoor niet hoeft te worden aangetoond dat het om een dringende zaak gaat.

Le libellé actuel du 2º a pour conséquence de limiter la saisine du tribunal de la famille aux couples soit mariés, soit cohabitants légaux, et est donc discriminatoire: les couples « de fait » sont ainsi privés du bénéfice d'une procédure peu onéreuse qui ne nécessite pas de justifier de l'urgence.


De huidige formulering van punt 2 heeft tot gevolg dat de adiëring van familierechtbank beperkt blijft tot paren die hetzij gehuwd zijn, hetzij wettelijk samenwonen, en is dus discriminerend : op die manier wordt de « feitelijk samenwonende » paren een rechtspleging ontzegd die goedkoop is en waarvoor niet hoeft te worden aangetoond dat het om een dringende zaak gaat.

Le libellé actuel du point 2 a pour conséquence de limiter la saisine du tribunal de la famille aux couples soit mariés, soit cohabitants légaux, et est donc discriminatoire: les couples « de fait » sont ainsi privés du bénéfice d'une procédure peu onéreuse qui ne nécessite pas de justifier de l'urgence.


Indien de huidige formulering bewaard blijft, ligt meteen een immense ruimte open voor negationistische publicaties en artikels om ongestraft voort te gaan.

Si l'on maintenait la formule actuelle, on ouvrirait donc un boulevard d'impunité continuée pour les publications et articles négationnistes.


De huidige formulering van punt 2º heeft tot gevolg dat de adiëring van familierechtbank beperkt blijft tot paren die hetzij gehuwd zijn, hetzij wettelijk samenwonen, en is dus discriminerend : op die manier wordt de « feitelijk samenwonende » paren een rechtspleging ontzegd die goedkoop is en waarvoor niet hoeft te worden aangetoond dat het om een dringende zaak gaat.

Le libellé actuel du 2º a pour conséquence de limiter la saisine du tribunal de la famille aux couples soit mariés, soit cohabitants légaux, et est donc discriminatoire: les couples « de fait » sont ainsi privés du bénéfice d'une procédure peu onéreuse qui ne nécessite pas de justifier de l'urgence.


De Raad heeft erkend dat de huidige formulering van de richtlijn niet echt bevredigend is en verlangt dat er alles aan wordt gedaan om de interne markt voor diensten volledig operationeel te maken en dat daarbij het Europees sociaal model behouden blijft. Het is niet waar dat de Raad hiermee Frankrijk een plezier heeft willen doen, zoals te vaak door de media is gesuggereerd.

En reconnaissant que la rédaction actuelle de la directive ne répond pas pleinement aux exigences et en demandant que tous les efforts soient entrepris pour rendre pleinement opérationnel le marché intérieur des services tout en préservant le modèle social européen, le Conseil n’a pas - comme on l’a dit trop souvent dans les médias - fait plaisir à la France.


Aangezien de KUL-norm technisch gezien niet kan worden aangepast, blijft deze gehandhaafd in de huidige toestand en met eenzelfde weging (60%) in de formule die rekening heeft gehouden met de meest recente geconsolideerde evolutie van de twee andere criteria (kadastraal inkomen en belastbaar inkomen).

La norme KUL ne pouvant être techniquement actualisée, elle a été maintenue en l'état et a conservé une même pondération (60%) dans la formule qui a tenu compte de l'évolution consolidée la plus récente des deux autres critères (revenu cadastral et revenu imposable).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige formulering blijft' ->

Date index: 2021-01-04
w