Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huidige discussie ten overvloede illustreert " (Nederlands → Frans) :

De heer Buysse meent dat de huidige discussie ten overvloede illustreert dat de Senaat beter zijn evocatierecht had uitgeoefend zodat het wetsontwerp in zijn geheel had kunnen besproken worden.

M. Buysse pense que la discussion actuelle montre à suffisance que le Sénat aurait dû exercer son droit d'évocation car cela lui aurait permis de discuter du projet de loi dans son ensemble.


De heer Buysse meent dat de huidige discussie ten overvloede illustreert dat de Senaat beter zijn evocatierecht had uitgeoefend zodat het wetsontwerp in zijn geheel had kunnen besproken worden.

M. Buysse pense que la discussion actuelle montre à suffisance que le Sénat aurait dû exercer son droit d'évocation car cela lui aurait permis de discuter du projet de loi dans son ensemble.


6. verwacht van alle lidstaten dat zij een constructieve bijdrage leveren aan de huidige discussie over de Europese agenda voor migratie, die tevens van invloed is op het interne, het externe en het ontwikkelingsbeleid dat in de EU ten uitvoer moet worden gelegd en dientengevolge zijn weerslag heeft op het Afrikaanse continent en het Midden-Oosten;

6. invite tous les États membres à participer de manière constructive au débat actuel sur l'agenda européen en matière de migration, qui a des répercussions à la fois sur les politiques intérieures et extérieures de l'Union et sur ses politiques de développement qui doivent être mises en œuvre dans l'Union, ce qui se répercute donc aussi sur le continent africain et le Moyen-Orient;


9. verzoekt alle lidstaten een constructieve bijdrage te leveren aan de huidige discussie over de Europese agenda voor migratie, die tevens van invloed is op het interne, het externe en het ontwikkelingsbeleid dat in de EU ten uitvoer moet worden gelegd en dientengevolge zijn weerslag heeft op het Afrikaanse continent en het Midden-Oosten;

9. invite tous les États membres à participer de manière constructive au débat actuel sur l'agenda européen en matière de migration, qui a des répercussions à la fois sur les politiques intérieures et extérieures de l'Union et sur ses politiques de développement, ce qui se répercute donc aussi sur le continent africain et le Moyen-Orient;


Dit alles illustreert ten overvloede dat er onder deze regering geen debatcultuur bestaat in het Parlement.

Tout cela illustre à souhait le fait qu'il n'existe sous ce gouvernement aucune culture du débat parlementaire.


Artikel 828, 8º, van het Gerechtelijk Wetboek illustreert dit ten overvloede.

L'article 828, 8º, du Code judiciaire illustre bien cette évolution.


Bijlage 1 illustreert ten overvloede het belang van analyse-model, analyse-variabelen en risicocorrectie.

L’annexe 1 illustre à suffisance l’importance du modèle d’analyse, des variables d’analyse et de la correction du risque.


Ten derde verzoek ik dat we er allemaal voor zorgen dat de staten die op het punt staan toe te treden tot Schengen, namelijk Bulgarije en Roemenië, nu niet worden benadeeld vanwege de huidige discussie.

Mon troisième point est que je voudrais que nous veillions tous à ce que les États qui étaient en passe d’adhérer à Schengen, à savoir la Bulgarie et la Roumanie, ne soient pas mis de côté à cause du débat actuel.


Dit voorzitterschap toont – waarschijnlijk ten overvloede – aan dat wij behoefte hebben aan een vast voorzitterschap van de Europese Unie als wij de huidige wereldwijde uitdagingen het hoofd willen bieden, en dus aan de ratificatie van het Verdrag van Lissabon. Ik ben dan ook verheugd over de wijsheid van de staatshoofden en regeringsleiders, die een goed compromis hebben weten te bereiken met onze Ierse vrienden.

Cette Présidence montre, s’il en était besoin, combien nous avons besoin d’une Présidence stable de l’Union européenne face aux défis planétaires d’aujourd’hui et, donc, de la ratification du traité de Lisbonne et je salue la sagesse des chefs d’Etat et de gouvernement qui ont trouvé un bon compromis avec nos amis Irlandais.


De Commissie heeft noch ten aanzien van Griekenland noch ten aanzien van Olympic Airways een andere handelwijze gevolgd. Er zij op gewezen dat de huidige discussie teruggaat op twee positieve beschikkingen inzake staatssteun aan Olympic Airways die de Commissie heeft vastgesteld in respectievelijk 1996 en 1998.

En effet, il faut rappeler que les débats que nous avons aujourd’hui remontent à deux décisions positives que la Commission a prises (en matière d’aide d’État) en faveur d’Olympic Airways en 1996 puis en 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige discussie ten overvloede illustreert' ->

Date index: 2022-08-10
w