Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige bepalingen ontoereikend acht » (Néerlandais → Français) :

Tegelijkertijd wil de Commissie erop toezien dat de huidige bepalingen passend ten uitvoer gelegd en in acht genomen worden.

Elle continuera parallèlement à vérifier que les dispositions en vigueur sont correctement mises en œuvre et respectées.


16. is verheugd over de aangekondigde herziening van de fusieverordening ; herinnert eraan dat het de huidige bepalingen ontoereikend acht ten opzichte van de steeds verder geïntegreerde en steeds complexere EU-markten, en dat er een herziening nodig is om tot een consequente benadering van de evaluatie van vergelijkbare fusieoperaties te komen;

16. se félicite de l'annonce de la révision prochaine du règlement sur les concentrations ; rappelle qu'il estime que les dispositions actuelles sont insuffisantes, au vu de l'intégration et de la complexité croissantes des marchés de l'Union, et qu'une révision devrait être menée dans le but d'élaborer une approche cohérente de l'évaluation d'opérations de fusion comparables;


15. is verheugd over de aangekondigde herziening van de fusieverordening; herinnert eraan dat het de huidige bepalingen ontoereikend acht ten opzichte van de steeds verder geïntegreerde en steeds complexere Europese markten, en dat er een herziening nodig is om tot een consequente benadering van de evaluatie van vergelijkbare fusieoperaties te komen;

15. se félicite de l'annonce de la révision prochaine du règlement sur les concentrations; rappelle qu'il estime que les dispositions actuelles sont insuffisantes, au vu de l'intégration toujours plus poussée et de la complexité des marchés européens, et qu'une révision devrait être menée dans le but d'élaborer une approche cohérente de l'évaluation d'opérations de fusion comparables;


Daarentegen kan het probleem worden opgelost door de huidige bepalingen van de wet op de voorlopige hechtenis in acht te nemen en de onderzoeksrechter de mogelijkheid te bieden zijn werk naar behoren te verrichten en voor elk dossier de nodige tijd uit te trekken.

Par contre, il est possible de régler le problème en respectant les dispositions actuelles de la loi sur la détention préventive et en permettant au juge d'instruction de faire son métier convenablement, en prenant son temps pour chaque dossier.


Daarentegen kan het probleem worden opgelost door de huidige bepalingen van de wet op de voorlopige hechtenis in acht te nemen en de onderzoeksrechter de mogelijkheid te bieden zijn werk naar behoren te verrichten en voor elk dossier de nodige tijd uit te trekken.

Par contre, il est possible de régler le problème en respectant les dispositions actuelles de la loi sur la détention préventive et en permettant au juge d'instruction de faire son métier convenablement, en prenant son temps pour chaque dossier.


5. is van mening dat de procedure voor de benoeming van de leden van het EOM, zoals voorzien in het Commissievoorstel, ondemocratisch en ondoorzichtig is; eist dat het Parlement een centralere rol krijgt toebedeeld in de benoemingsprocedure en dat het in het bijzonder het recht krijgt de helft van de leden van de jury aan te wijzen die de shortlist van kandidaten opstelt; wijst erop dat de hoofdaanklager, teneinde zijn/haar onafhankelijkheid te garanderen, in onderlinge overeenstemming tussen het Parlement en de Raad moet worden benoemd; stelt voor dat een formele procedure voor het ontslag van de Europese openbare aanklager wordt opg ...[+++]

5. juge la procédure de désignation des membres du Parquet européen, telle qu'elle est prévue dans la proposition de la Commission, non démocratique et opaque; tient à ce que le Parlement se voie reconnaître un plus grand poids dans la procédure de désignation et, en particulier, qu'il ait le droit de nommer la moitié des membres du jury chargé d'établir la liste des candidats présélectionnés; est d'avis que le souci de l'indépendance du procureur général commande de désigner celui-ci d'un commun accord entre le Parlement et le Conseil; suggère que soit inscrite dans le règlement portant création du Parquet européen une procédure formelle relative à la révocation des membres du Parquet européen; considère, à cet égard, qu ...[+++]


Krachtens de bepalingen waarnaar aldus wordt verwezen, doet « het Vast Comité (..) verslag aan de Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de Senaat (..) wanneer het vaststelt dat, bij het verstrijken van een termijn die het redelijk acht, geen gevolg werd gegeven aan zijn besluiten of dat de genomen maatregelen niet passend of ontoereikend zijn ».

En vertu des dispositions auxquelles il est ainsi fait référence, « le comité permanent (..) fait rapport à la Chambre des représentants et au Sénat (..) lorsqu'au terme d'un délai qu'il estime raisonnable, il constate qu'aucune suite n'a été réservée à ses conclusions, ou que les mesures prises sont inappropriées ou insuffisantes ».


I. overwegende dat bij de huidige economische crisis, de ondermijnende effecten ervan op het Europese project en de veranderingen in de mondiale machtsverhoudingen duidelijk is geworden dat verheven verklaringen over mensenrechtenkwesties ontoereikend zijn als deze niet samengaan met een principieel mensenrechtenbeleid dat ten uitvoer wordt gelegd met slagvaardige conc ...[+++]

I. considérant que la crise économique actuelle, ses conséquences ressenties sur le dynamisme du projet européen et la transformation de l'équilibre mondial du pouvoir ont montré que les déclarations d'intention sur les droits de l'homme ne suffisaient pas si elles ne s'accompagnaient pas d'une politique des droits de l'homme fondée sur des principes et mise en œuvre par des mesures intelligentes et concrètes et si elles n'étaient pas assorties d'une obligation de respect de la cohérence des dimensions interne et externe de toutes les politiques de l'Union;


G. overwegende dat bepalingen inzake kapitaaltoereikendheid tot doel hebben te waarborgen dat kredietinstellingen en beleggingsondernemingen de beschikking hebben over een hoeveelheid kapitaal die is afgestemd op de aard en hoogte van de risico's die zij aangaan; er bestaat een groeiende consensus dat het huidige kader ontoereikend is om de volle omvang van de risico's die door sommige instellingen worden genomen te dekken, te weinig stimulansen biedt voor het gebruik van nieuwe technieken voor risicomanagement en hier te weinig op ...[+++]

G. considérant que l'adéquation des fonds propres a pour objectif de garantir que les établissements de crédit et les entreprises d'investissement détiennent des fonds propres proportionnels à la nature et à l'ampleur des risques encourus, qu'il existe un consensus croissant pour estimer que le dispositif actuel ne couvre pas pleinement l'étendue des risques encourus par certains établissements et qu'il ne reconnaît pas et n'encourage pas suffisamment de nouvelles techniques de gestion des risques, ce qui risque de conduire à une allocation inappropriée des ressources,


Deze bepalingen, die geen harmonisatie inhouden, dienden als grondslag voor de huidige acht volksgezondheidsprogramma's en voor de beschikking betreffende een netwerk voor epidemiologische surveillance en beheersing van overdraagbare ziekten; ook vormen zij de grondslag van het nieuwe programma.

Ces dispositions - dépourvues d'harmonisation - ont servi de base aux huit programmes de santé publique actuels et à la décision de création d'un réseau de surveillance épidémiologique et de contrôle des maladies transmissibles; elles constituent également le fondement du nouveau programme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige bepalingen ontoereikend acht' ->

Date index: 2022-10-10
w