Ik begrijp bijvoorbeeld niet waarom het geplande onderzoek naar wetgevingsopties, dat medio 2004 gereed had moeten zijn, nog steeds niet is gedaan; waarom gedetailleerde maatregelen voor het verbieden van de invoer van illegaal hout en houtproducten uit om het even welke land worden uitgesteld; en waarom er ten behoeve van de douane en de administratieve en gerechtelijke autoriteiten nog geen netwerk is opgezet voor het uitwisselen van informatie over de illegale houthandel.
Je ne comprends par exemple pas pourquoi une étude prévue sur les options législatives, qui devait être présentée à la mi-2004, n’a pas pu être réalisée; pourquoi des mesures détaillées visant à interdire les importations de bois ou de produits en bois illégaux, indépendamment du pays d’origine, ont été mises de côté; et pourquoi un réseau n’a-t-il pas été mis en place entre les douanes et les autorités administratives et judiciaires pour faciliter l’échange d’informations sur le marché du bois illégal.