54. s
telt met ontzetting vast dat de criminele netwerken die
verantwoordelijk zijn voor het overzetten van Afrikaanse bootvluchtelingen perfect georganiseerd
zijn en dat Europa niet in staat is hen tegen te houden; de boten naar Europa zijn alle even groot, hebben meestal dertig mense
n aan boord, hebben dezelfde kleur, zi ...[+++]jn uitgerust met dezelfde motor, hebben voedsel, drank en andere provisie aan boord van dezelfde makelij en soort, allemaal factoren die duidelijk aantonen dat de criminaliteit tot nu toe efficiënter was dan het gemeenschappelijke Europese optreden; is ervan overtuigd dat dit cynische netwerk verantwoordelijk is voor de dood van honderden mensen die op zee zijn omgekomen; roept de Commissie en de Raad op om hun inspanningen in de strijd tegen de mensensmokkel te verdubbelen; 54. se déclare profondément
choqué par le seul fait que des réseaux criminels responsables des traversées par bateau e
ntre l'Afrique et l'Europe sont organisés et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituellement 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui sont de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la criminalité a été
...[+++] jusqu'à présent plus efficace qu'une action commune européenne; est convaincu que ce réseau criminel est responsable de la mort de centaines de personnes qui ont perdu la vie en mer; demande à la Commission et au Conseil de redoubler d'efforts dans la lutte contre le trafic des êtres humains;