Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hopelijk met voorstellen hiervoor zullen » (Néerlandais → Français) :

De diensten van de Commissie hebben een methodologische analyse gemaakt van een indicator voor de e-business-bereidheid. Zodra de gegevens voor 2003 beschikbaar zijn, zullen voorstellen hiervoor worden ingediend.

L'analyse méthodologique en vue d'établir un indicateur de l'état de préparation au commerce électronique a été entreprise par les services de la Commission, et des propositions seront présentées lorsque les données correspondant à 2003 seront disponibles.


Voor de beste publieksvoorlichtingsproducten (b.v. reizende of permanente exposities, documentaires, enz.) wordt de mogelijkheid gecreëerd om in andere talen te worden vertaald; hiervoor zullen gerichte uitnodigingen tot het indienen van voorstellen worden gedaan.

Les meilleurs produits de communication grand public (e.g. expositions itinérantes ou permanentes, documentaires, etc.) se verront offrir la possibilité d'être traduits vers d'autres langues par le biais d'appels à propositions ciblés.


Wellicht zullen puur vormelijk al de stappen doorlopen worden die het artikel omschrijft met standaardformulieren die hiervoor zullen gebruikt worden, maar ik kan mij niet voorstellen dat dit artikel een effectieve uitvoering zou kennen.

Sans doute suivra-t-on, sur le plan purement formel, toutes les étapes décrites dans cet article et utilisera-t-on les formulaires standard prévus à cet effet, mais je ne puis imaginer que cet article soit effectivement mis à exécution.


Wellicht zullen puur vormelijk al de stappen doorlopen worden die het artikel omschrijft met standaardformulieren die hiervoor zullen gebruikt worden, maar ik kan mij niet voorstellen dat dit artikel een effectieve uitvoering zou kennen.

Sans doute suivra-t-on, sur le plan purement formel, toutes les étapes décrites dans cet article et utilisera-t-on les formulaires standard prévus à cet effet, mais je ne puis imaginer que cet article soit effectivement mis à exécution.


Ik stel me voor dat volgend jaar onder de volgende Associatieraad we hopelijk met voorstellen hiervoor zullen komen.

J'imagine que, l'année prochaine, au prochain Conseil d'association, nous avancerons enfin des propositions en ce sens.


De nieuwe voorstellen zullen normalerwijze 14 december in de namiddag worden medegedeeld aan de lidstaten en zullen hopelijk voldoen aan de criteria die de Belgische regering en ook de Europese Commissie naar voren brengen.

Les nouvelles propositions seront normalement communiquées aux États membres dans la matinée du 14 novembre. Nous formons l'espoir que celles-ci satisferont aux quatre critères retenus par le gouvernement belge et par la Commission européenne.


Ik denk dan ook dat preventie van agressie voornamelijk moet gebeuren op dit vlak en hoop, wanneer ik hiervoor maatregelen zal voorstellen, op de steun van het Parlement te zullen kunnen rekenen.

Je crois aussi que la prévention par rapport aux chiens agressifs doit principalement se faire à ce niveau et j'espère que les mesures que je proposerai pourront avoir l'aval du Parlement.


Het voorgaande neemt niet weg dat de Raad van State, gelet op de context waarin het voor advies voorgelegde voorstel is ingediend, dat voorstel zal onderzoeken in het licht van de artikelen 152 en 157 van de Grondwet, zoals die zullen luiden na goedkeuring van de hiervóór genoemde voorstellen tot herziening van ...[+++]

Il n'en demeure pas moins qu'eu égard au contexte dans lequel elle a été introduite, le Conseil d'État examinera la proposition soumise pour avis à la lumière des articles 152 et 157 de la Constitution, tels qu'ils seront rédigés après approbation des propositions de révision de la Constitution susvisées.


Ik ben mij er uiteraard van bewust dat dit vertrouwen gepaard gaat met hoge verwachtingen dat wij de komende weken een oplossing zullen vinden voor de nog openstaande kwesties ten aanzien van de Europese Raad en de Grondwet. Ik kan u alleen beloven dat onze ambitie daartoe nog onverminderd is en dat wij niet alleen tijd in de dialoog zullen investeren, maar ook zullen proberen daar waar het nodig is – hopelijk ...[+++]

La seule promesse que je puisse vous faire, c’est que notre ambition d’y parvenir reste intacte et que nous investirons du temps dans le dialogue, tout en nous efforçant de faire des propositions de solutions que nous espérons innovantes lorsque celles-ci s’imposent.


Ze zijn hoopgevend in de zin dat voor het eerst in een tekst van de Raad een aparte paragraaf aan de lancering van het gemeenschappelijk energiebeleid is gewijd. Daarin worden namelijk kwesties benadrukt waar het Europees Parlement al lange tijd op hamert, zoals de juiste tenuitvoerlegging van de bestaande richtlijnen, de noodzaak dat de lidstaten hun verplichtingen op het terrein van interconnectie nakomen, het gebrek aan investeringen in infrastructuur en in onderzoek en ontwikkeling, en de noodzaak dat de interne energiemarkt wordt ...[+++]

Elles sont prometteuses dans le sens où, pour la première fois, un texte du Conseil contient un paragraphe consacré exclusivement au lancement d’une politique énergétique commune. Elles sont d’autant plus encourageantes qu’elles soulignent des points sur lesquels le Parlement européen insiste depuis longtemps, à savoir l’application correcte des directives existantes, l’obligation pour les États membres d’honorer leurs engagements relatifs aux interconnexions, l’insuffisance d’investissements en faveur des infrastructures ainsi que de la recherche et du développement, sans oublier la nécessité d’achever le marché intérieur de l’énergie: autant de propositions auxquelles nous esp ...[+++]


w