Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte in minuut
Asfyxie met 1-minuut-Apgar-score 0-3
Asfyxie met 1-minuut-Apgar-score 4-7
Blauwe asfyxie
Debiet per minuut
Minuut
Minuut van een akte
Minuut vertraging
Neventerm
Uitvoerbaar zijn op de minuut
Waterlevering per minuut
Witte asfyxie

Vertaling van "hoogstens één minuut " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: pols lager dan 100 per minuut bij geboorte en afnemend of stabiel, afwezige ademhaling of naar adem snakken ('gasping'), matige kleur , afwezige tonus | Neventerm: | asfyxie met 1-minuut-Apgar-score 0-3 | witte asfyxie

Asphyxie avec indice d'Apgar à une minute entre 0 et 3


Omschrijving: normale ademhaling, niet bereikt binnen 1 minuut, maar met hartfrequentie 100 of hoger, enige spiertonus aanwezig, enige respons op stimulatie | Neventerm: | asfyxie met 1-minuut-Apgar-score 4-7 | blauwe asfyxie

Asphyxie avec indice d'Apgar à une minute entre 4 et 7


debiet per minuut | waterlevering per minuut

débit par minute




de lek van rontgenstraling blijft beperkt tot hoogstens O,5 mR/h

les fuites de rayons X sont limitées à O,5 mR/h au maximum






uitvoerbaar zijn op de minuut

être exécutoire sur minute
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Stenotypist (zonder ervaring, minder dan 100 woorden per minuut in steno en minder dan 40 woorden per minuut met de machine), met hoogstens één jaar dienst in de firma.

Sténodactylo (non expérimenté, de moins de 100 mots par minute en sténo et moins de 40 mots par minute à la machine) avec maximum d'un an de service dans la firme.


Een eventuele bijkomende vraag vanwege de initiële vraagsteller mag hoogstens één minuut in beslag nemen, terwijl het aanvullende antwoord van de minister twee minuten mag duren».

Une question complémentaire éventuelle posée par l'auteur peut prendre une minute au maximum, la réponse complémentaire du ministre pouvant durer deux minutes».


Een eventuele bijkomende vraag vanwege de initiële vraagsteller mag hoogstens één minuut in beslag nemen, terwijl het aanvullende antwoord van de minister twee minuten mag duren».

Une question complémentaire éventuelle posée par l'auteur peut prendre une minute au maximum, la réponse complémentaire du ministre pouvant durer deux minutes».


Stenotypist (zonder ervaring, minder dan 100 woorden per minuut in steno en minder dan 40 woorden per minuut met de machine), met hoogstens één jaar dienst in de firma.

Sténodactylo (non expérimenté, de moins de 100 mots par minute en sténo et moins de 40 mots par minute à la machine), avec maximum d'un an de service dans la firme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stenotypist (zonder ervaring, minder dan 100 woorden per minuut in steno en minder dan 40 woorden per minuut met de machine), met hoogstens één jaar dienst in de firma.

Sténodactylo (non expérimenté, de moins de 100 mots par minute en sténo et moins de 40 mots par minute à la machine) avec maximum d'un an de service dans la firme.


De Commissie stelt voor dat een roamingklant in het buitenland vanaf juli 2014 hoogstens 0,24 euro per minuut betaalt voor een geïnitieerd gesprek, maximaal 0,10 euro voor een binnenkomend gesprek, maximaal 0,10 euro voor het versturen van tekstberichten en maximaal 0,50 euro per megabyte voor het downloaden van data en surfen op internet.

La Commission propose qu'à compter de juillet 2014, les abonnés itinérants paient au maximum 0,24 EUR à la minute pour un appel sortant, au maximum 0,10 EUR pour un appel entrant, au maximum 0,10 EUR pour l'envoi de SMS et au maximum 0,50 EUR par mégaoctet pour le téléchargement de données et la navigation sur internet à l'étranger.


Stenotypist (zonder ervaring, minder dan 100 woorden per minuut in steno en minder dan 40 woorden per minuut met de machine), met hoogstens één jaar dienst in de firma.

Sténodactylo (non expérimenté, de moins de 100 mots par minute en sténo et moins de 40 mots par minute à la machine) avec maximum d'un an de service dans la firme.


Stenotypist (zonder ervaring, minder dan 100 woorden per minuut in steno en minder dan 40 woorden per minuut met de machine), met hoogstens één jaar dienst in de firma.

Sténodactylo (non expérimenté, de moins de 100 mots par minute en sténo et moins de 40 mots par minute à la machine) avec maximum d'un an de service dans la firme.


Stenotypist (zonder ervaring, minder dan 100 woorden per minuut in steno en minder dan 40 woorden per minuut met de machine), met hoogstens één jaar dienst in de firma.

Sténodactylo (non expérimenté, de moins de 100 mots par minute en sténo et moins de 40 mots par minute à la machine) avec maximum d'un an de service dans la firme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoogstens één minuut' ->

Date index: 2023-09-05
w