Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exclusief OR-probleem
Hoofdstuk
Internationaal probleem
Internationaal vraagstuk
Neventerm
Probleem met technisch karakter
Probleem van lichamelijke belasting
Psychogeen braken
XOR-probleem

Traduction de «hoofdstuk het probleem » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
van het ene hoofdstuk naar het andere hoofdstuk overgeschreven kredieten

crédits virés d'un chapitre à l'autre


exclusief OR-probleem | XOR-probleem

problème du ou-exclusif | problème XOR






probleem met technisch karakter

problème de caractère technique


Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de sla ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]


Omschrijving: Herhaaldelijk braken dat voorkomt bij dissociatieve stoornissen (F44.-) en hypochondrische stoornis (F45.2) en dat niet louter is te wijten aan aandoeningen die buiten dit hoofdstuk zijn geclassificeerd. Deze subcategorie kan eveneens gebruikt worden als aanvulling op O21.- (buitensporig braken tijdens de zwangerschap) indien emotionele factoren op de voorgrond staan als oorzaak van recidiverende misselijkheid en braken tijdens de zwangerschap. | Neventerm: | psychogeen braken

Définition: Vomissements répétés survenant au cours d'un trouble dissociatif (F44.-) et d'une hypocondrie (F45.2), et qui ne sont pas exclusivement imputables à une des affections classées en dehors de ce chapitre. Ce code peut également être utilisé en complément du code O21.- (vomissements incoercibles au cours de la grossesse), quand des facteurs émotionnels sont au premier plan dans la survenue de nausées et de vomissements récurrents au cours de la grossesse. | Vomissements psychogènes


Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]




internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]

question internationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De mededeling behandelt het probleem bij het gebruik van hulpbronnen en kijkt hoe dit probleem binnen de context van duurzame ontwikkeling in het algemeen past (hoofdstuk 3).

Elle examine le problème de l'utilisation des ressources et la manière dont il s'intègre dans le contexte global du développement durable (point 3).


In hoofdstuk 4.1 wordt geïllustreerd dat schaarste, met uitzondering van een beperkt aantal hernieuwbare bronnen zoals vis, tropisch hout en biodiversiteit, niet het belangrijkste probleem is.

Au point 4, on verra que, si l'on excepte un nombre limité de ressources renouvelables, comme les poissons, le bois tropical et la biodiversité, la rareté ne constitue pas le problème principal.


Na een situering van de rol en de positie van Antwerpen in de wereldhandel van ruwe diamant (eerste punt) snijdt dit hoofdstuk het probleem van de conflictdiamanten en de smokkel aan (tweede punt), en vervolgens de rol van diamant in de financiering van de huidige oorlog (derde punt), de circuits die de Verenigde Naties als crimineel bestempelt (vierde punt), een raming van de plunderingen van deze circuits (vijfde punt), de sociale en economische gevolgen van de ontwikkeling van de ambachtelijke activiteit.

Après avoir situé le rôle et la place d'Anvers dans le commerce mondial du diamant brut (premier point), ce chapitre aborde le problème du diamant de guerre et de la contrebande (second point), puis le rôle du diamant dans le financement de la guerre actuelle (troisième partie), les filières qualifiées de criminelles par le rapport des Nations unies (quatrième point), l'évaluation du pillage sur ces filières (cinquième point), les conséquences sociales et économiques du développement de l'activité artisanale.


Na een situering van de rol en de positie van Antwerpen in de wereldhandel van ruwe diamant (eerste punt) snijdt dit hoofdstuk het probleem van de conflictdiamanten en de smokkel aan (tweede punt), en vervolgens de rol van diamant in de financiering van de huidige oorlog (derde punt), de circuits die de Verenigde Naties als crimineel bestempelt (vierde punt), een raming van de plunderingen van deze circuits (vijfde punt), de sociale en economische gevolgen van de ontwikkeling van de ambachtelijke activiteit.

Après avoir situé le rôle et la place d'Anvers dans le commerce mondial du diamant brut (premier point), ce chapitre aborde le problème du diamant de guerre et de la contrebande (second point), puis le rôle du diamant dans le financement de la guerre actuelle (troisième partie), les filières qualifiées de criminelles par le rapport des Nations unies (quatrième point), l'évaluation du pillage sur ces filières (cinquième point), les conséquences sociales et économiques du développement de l'activité artisanale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De eerste betreft de combinatie gezin en arbeid, die in de praktijk een groter probleem blijft voor vrouwen dan voor mannen; daarom is deze kwestie in dit hoofdstuk gebleven, hoewel de minister er reeds heeft op gewezen dat het in feite om een gedeeld probleem gaat.

La première concerne la combinaison famille-travail, qui demeure en pratique un plus gros problème pour les femmes que pour les hommes; c'est la raison pour laquelle, bien que la ministre ait déjà fait valoir qu'il s'agit en réalité d'un problème commun, la question a été laissée dans ce chapitre.


6. Het gerezen probleem betreft de samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad (Titel III, hoofdstuk II, afdeling 1) en niet de werking (Titel III, hoofdstuk II, afdeling 2).

6. Le problème qui s'est présenté concerne la composition du Conseil de la Communauté française (titre III, chapitre II, section 1) et non pas son fonctionnement (titre III, chapitre II, section 2).


6. Het gerezen probleem betreft de samenstelling van de Franse Gemeenschapsraad (Titel III, hoofdstuk II, afdeling 1) en niet de werking (Titel III, hoofdstuk II, afdeling 2).

6. Le problème qui s'est présenté concerne la composition du Conseil de la Communauté française (titre III, chapitre II, section 1) et non pas son fonctionnement (titre III, chapitre II, section 2).


Ondanks recente verbeteringen blijft ongelijkheid ook een bijzonder groot probleem in Bulgarije, Griekenland, Letland, Roemenië, Spanje en Litouwen (zie ook figuur V in hoofdstuk 3).

En dépit d’améliorations récentes, les inégalités demeurent également un sujet de préoccupation majeur en Bulgarie, en Grèce, en Lettonie, en Roumanie, en Espagne et en Lituanie (voir également le graphique V du chapitre 3).


Maar de meeste lidstaten kennen bij hun werkloosheidsuitkeringen ook een toeslag toe voor de echtgenoot en voor elk ten laste komend kind, en dat verzwakt de financiële prikkel om een baan te nemen, zoals besproken in hoofdstuk 3.1.1 (wij verwijzen naar de manier waarop Ierland dit probleem onderkent en probeert op te lossen).

Toutefois, le versement de suppléments familiaux pour les enfants ou les conjoints dépendants dans le cadre des allocations de chômage, qui est pratiqué dans la plupart des États membres, peut encore réduire l'incitation financière à travailler, comme l'a mentionné le point 3.1.1 (voir de quelle manière l'Irlande a admis ce problème et tenté d'y remédier).


116. Behalve wanneer internationale verplichtingen van de Gemeenschap uit hoofde van internationale verdragen de keuze van de wettelijke verplichting voorschrijven (zie hoofdstuk 4.4) of wanneer de richtlijnen bepaalde maatregelen voorschrijven, zoals in het kader van de artikelen 18 en 19 van de universele-dienstrichtlijn, zullen de NRI's een keuze moeten maken uit de wettelijke verplichtingen waarin de richtlijnen voorzien om een bepaald probleem in een markt waarop geen daadwerkelijke mededinging blijkt te bestaan, op te lossen.

116. Sauf dans les cas où les engagements internationaux de la Communauté en vertu de traités internationaux imposent le choix des obligations réglementaires (section 4.4), ou lorsque les directives prescrivent des solutions spécifiques, par exemple aux articles 18 et 19 de la directive "Service universel", l'ARN choisit parmi toute la panoplie des obligations réglementaires définies dans les directives celles qui conviennent pour résoudre un problème donné sur un marché non soumis à une concurrence effective.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoofdstuk het probleem' ->

Date index: 2024-08-16
w