Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hoofdstuk
Neventerm
Psychogeen braken

Vertaling van "hoofdstuk dan toch " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
van het ene hoofdstuk naar het andere hoofdstuk overgeschreven kredieten

crédits virés d'un chapitre à l'autre




mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner | violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de sla ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]


Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeer ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]


Omschrijving: Herhaaldelijk braken dat voorkomt bij dissociatieve stoornissen (F44.-) en hypochondrische stoornis (F45.2) en dat niet louter is te wijten aan aandoeningen die buiten dit hoofdstuk zijn geclassificeerd. Deze subcategorie kan eveneens gebruikt worden als aanvulling op O21.- (buitensporig braken tijdens de zwangerschap) indien emotionele factoren op de voorgrond staan als oorzaak van recidiverende misselijkheid en braken tijdens de zwangerschap. | Neventerm: | psychogeen braken

Définition: Vomissements répétés survenant au cours d'un trouble dissociatif (F44.-) et d'une hypocondrie (F45.2), et qui ne sont pas exclusivement imputables à une des affections classées en dehors de ce chapitre. Ce code peut également être utilisé en complément du code O21.- (vomissements incoercibles au cours de la grossesse), quand des facteurs émotionnels sont au premier plan dans la survenue de nausées et de vomissements récurrents au cours de la grossesse. | Vomissements psychogènes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op 30 juni 2010 konden de onderhandelingen over het hoofdstuk dan toch beginnen, alleen bleef er bijzonder weinig tijd over om de doelstellingen te verwezenlijken.

C'est finalement le 30 juin 2010 que le chapitre a pu être ouvert et le temps fut extrêmement court pour parvenir à atteindre les objectifs fixés.


Op 30 juni 2010 konden de onderhandelingen over het hoofdstuk dan toch beginnen, alleen bleef er bijzonder weinig tijd over om de doelstellingen te verwezenlijken.

C'est finalement le 30 juin 2010 que le chapitre a pu être ouvert et le temps fut extrêmement court pour parvenir à atteindre les objectifs fixés.


Onderafdeling VII. - Prudentiële maatregelen Art. 441. Indien de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen naar Belgisch recht die in een toezicht op groepsniveau zijn betrokken, de voorschriften die door of krachtens dit Hoofdstuk of de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2009/138/EG zijn opgelegd niet naleven, of indien die voorschriften in acht worden genomen maar de groepssolvabiliteit toch dreigt te worden ondermijnd, of indien de intragroeptransacties of de risicoconcentraties de financiële positie van de genoemde verzeke ...[+++]

Sous-section VII. - Mesures prudentielles Art. 441. Lorsque les entreprises d'assurance ou de réassurance de droit belge soumises à un contrôle au niveau du groupe, ne se conforment pas aux exigences prévues par ou en vertu du présent Chapitre ou des mesures d'exécution de la Directive 2009/138/CE, ou lorsque ces exigences sont respectées mais que la solvabilité du groupe risque malgré tout d'être compromise, ou lorsque les transactions intragroupe ou les concentrations de risques menacent la situation financière desdites entreprises d'assurance ou de réassurance, la Banque, en sa qualité de contrôleur du groupe prend, 1° à l'égard de ...[+++]


De vraag rijst dan waarom hoofdstuk XI in het toepassingsgebied van het voorstel opgenomen is terwijl krachtens artikel 1255, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek, voor echtscheidingsprocedures wegens onherstelbare ontwrichting die er worden geregeld, « de zitting (...) in elk geval plaats(heeft) in raadkamer », dit wil zeggen met gesloten deuren (14) ; toch is wellicht ten gevolge van de amendementen die goedgekeurd zijn bij de bespreking van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, dezelfde regel niet o ...[+++]

On se demande alors pourquoi la proposition inclut le chapitre XI dans son champ d'application alors qu'en vertu de l'article 1255, § 6, du Code judiciaire, pour les procédures en divorce pour désunion irrémédiable qui y sont réglées, « (e)n toute hypothèse, l'audience a lieu en chambre du conseil », c'est-à-dire à huis clos (14) ; il est vrai qu'à la suite sans doute des amendements adoptés lors de la discussion de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, la même règle n'est pas reproduite dans le même chapitre XI en ce qui concerne le divorce par consentement mutuel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bijgevolg mag hoofdstuk II van deze verordening niet van toepassing zijn op de verrichting van vrachtafhandelings- en passagiersdiensten, maar de lidstaten moeten wel de vrijheid behouden om de voorschriften van dit hoofdstuk toch op die twee diensten toe te passen.

Par conséquent, le chapitre II du présent règlement ne devrait pas s’appliquer à la fourniture de services de manutention des marchandises et de services passagers, mais les États membres devraient conserver la liberté de décider d’appliquer néanmoins les règles de ce chapitre à ces deux types de services.


Het ware beter dat dit een verplichting wordt voor de direct betrokkenen, namelijk de betalingsdienstaanbieder van de betaler en de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde, aangezien zij overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II en III van de ontwerpverordening toch al over deze informatie beschikken.

Il serait plus approprié que cette obligation incombe aux parties qui sont directement impliquées, à savoir le PSP du donneur d'ordre et le PSP du bénéficiaire, puisqu'elles disposeraient en tout état de cause des informations requises en application des dispositions des chapitres II et III du règlement proposé.


Ik wil er toch op wijzen dat het onderscheid in vergoedingsmodaliteiten tussen hoofdstuk I en hoofdstuk IV ingegeven wordt door enerzijds een terechte bezorgdheid betreffende het bewaken van de kwaliteit van geneeskundige zorg (in een context van snel evoluerende hoogtechnologische geneeskunde) en anderzijds budgettaire overwegingen.

Je souhaite tout de même signaler que la différence au niveau des modalités de remboursement entre le chapitre I le chapitre IV est inspirée tant par une préoccupation justifiée de conserver la qualité des soins de santé (dans un contexte de médecine de haute technologie à évolution rapide) que par des considérations budgétaires.


31. Toch zal de Commissie ter bevordering van de transparantie op het terrein van het mededingingsbeleid en diensten van algemeen belang in de toekomst een hoofdstuk over diensten van algemeen belang opnemen in haar jaarverslag over het mededingingsbeleid, waarin wordt uiteengezet hoe de regels inzake mededinging bij deze diensten zijn toegepast.

31. Toutefois, afin de renforcer la transparence en matière de politique de la concurrence et des services d'intérêt général, la Commission consacrera dorénavant une partie spécifique de son rapport annuel sur la politique de concurrence aux services d'intérêt général, dans laquelle elle décrira l'application des règles de concurrence à ces services.


Art. 10. Lid 2 van artikel 27 van hetzelfde besluit wordt door volgend hoofdstuk veravngen, dat na artikel 30 wordt ingevoegd : « Hoofdstuk IVbis - Verandering van kwalificatiegroep Art. 30. De overheid die de bevoegdheid heeft voor de benoeming kan een ambtenaar onder een kwalificatiegroep doen ressorteren, die, alhoewel deze overeenstemt met de graad waarvan hij titularis is en met de categorie waarin hij zit, toch verschillend is van ...[+++]

Art. 10. L'alinéa 2 de l'article 27 du même arrêté est remplacé par le chapitre suivant inséré après l'article 30 : « Chapitre IVbis - Du changement de groupe de qualification Art. 30 bis. L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination peut faire relever un agent d'un groupe de qualification qui, tout en correspondant au grade dont il est titulaire et à la catégorie dans laquelle il se situe, est distinct de celui attaché à sa dernière nomination.


Als de onderhandelingen gebeuren op basis van hoofdstuk VII, kan men toch geen militaire interventiemacht van de VN sturen naar de federale republiek Joegoslavië als de Servische overheid dat niet wenst.

Si on négocie sur base du chapitre VII, on ne peut quand même pas envoyer une force d'interposition militaire onusienne en république fédérale de Yougoslavie si les autorités serbes ne le souhaitent pas.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     hoofdstuk     psychogeen braken     hoofdstuk dan toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoofdstuk dan toch' ->

Date index: 2024-03-14
w