Overwegende de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de vereiste om zo snel mogelijk te kunnen beschikken over taxi's toegankelijk voor gehandicapten in rolstoel, het tekort aan een infrastructuur van aangepaste vervoermidde
len in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onverwijld te dekken, de kosten voor de terugbetaling van de verplaatsingen, die thans door ziekenwagens worden verzekerd, zo vroeg mogelijk te verminderen en ten slotte, overwegende de noodzaak om, rekening houdend met de beschikbare begrotingsmiddelen van het lopende jaar en met het risico dat deze middelen vernietigd worden, indien dit besluit binnen de voorziene ter
...[+++]mijnen niet wordt goedgekeurd, gunstig te beantwoorden aan het uitdrukkelijk verzoek van de gehandicapten om hun recht op mobiliteit; Vu l'urgence motivée par la nécessité de disposer au plus tôt de véhicules-taxis accessibles aux handicapés en chaise roulante, de combler ainsi rapidement le déficit en matière d'infrastructures de t
ransport adaptées dans la Région de Bruxelles-Capitale, de diminuer dans les meilleurs délais les coûts des remboursements de transports effectués actuellement par ambulance et enfin, considérant la nécessité compte tenu des disponibilités budgétaires de l'année en cours et du risque de voir celles-ci tomber en annulation si le présent arrêté n'est pas approuvé dans les délais et de répondre favorablement à la demande pressante du droit à la
...[+++] mobilité formulée par les handicapés;